
Онлайн книга «Лавка зелий»
Глубокий вдох. Медленный выдох. Отставить панику. Ты же не слабачка, Ксю. Будь смелой, сильной. И с некромантом управишься. Ректор же не дурак, не отправит молодую девицу к чудовищу. И мне стало вдруг так спокойно. Слухи — это слухи, люди любят нагнетать. Никакой он не некромант, не мерзкий тип. Но мой энтузиазм угас, когда я увидела место назначения. На окраине, где стояли маленькие облупленные домишки, он направил лошадь к последнему дому, что стоял поодаль от всех, и мне стало вновь жутко. Старый, покосившийся двухэтажный коттедж в рассветном свете зиял провалом черноты — дерево, давно не крашеное, отсырело и потемнело. На одном из окон болталась на единственной петле ставня, противно поскрипывая. Вокруг коттеджа рос бурьян, творился беспорядок. Над дверью висела какая-то вывеска, но краска на ней давно вылиняла, и было невозможно разобрать, что там написано. — Нам сюда? — спросила я с надеждой, что Ноэль скажет «нет». — Сюда, — ответил он, и я горестно вздохнула. Он остановил лошадь, слез, подал мне руку, и я спустилась. Из леса, что примыкал к развалине, тянуло сыростью и холодом. Где-то каркнула ворона, и я вздрогнула. — Идем. Не будем откладывать неизбежное. Я думала, мы поднимемся по крыльцу к двери, но Ноэль, к моему удивлению, начал обходить дом вокруг. Сзади было еще одно крыльцо, но выглядело оно куда печальнее и опаснее, чем переднее. Осторожно взойдя по ступенькам, магиар постучал. Мы застыли прислушиваясь. Внутри было тихо, и Ноэль постучал еще раз. Тишина. — Может тут никто не живет? — спросила я с надеждой, и дверь внезапно распахнулась, напугав меня. Пошатнувшись от неожиданности, я с изумлением смотрела на мужчину, что стоял в дверном проеме. Грозно нахмурив брови, на меня смотрел… Ноэль. Вот только выглядел он старше, щеки покрывала щетина, а одежда была небрежная и мятая. Золотистые глаза не блестели искорками, а казались тусклыми и холодными. Мужчина перевел взгляд на моего спутника, и злая ухмылка коснулась его губ. — Ну здравствуй, брат, — сказал он. Ноэль с вызовом посмотрел на него. Взгляды их скрестились, словно клинки в битве, повеяло холодом. Я невольно поежилась. 11 Ноэль медлил с ответом, но все же выдавил из себя как-то скомкано и неестественно: — Рад тебя видеть, Алиас. — Как же, — бесцеремонно ответил хозяин дома. — Чего надо? Его глаза без всякого интереса осмотрели меня с ног до головы, на лице не появилось никакой эмоции при этом. Ему словно было совершенно все равно, что незнакомая девушка стоит на его крыльце. — Я привез к тебе магиару Илларию. — Зачем? Ноэль глянул на меня: — Дай ему письмо, Иллария. Я сунула руку в карман, достала конверт и протянула мужчине. Он нахмурился, задумчиво посмотрел мне прямо в глаза, но не спешил брать предложенное. Наконец, казалось спустя целую вечность, он протянул руку к письму. Наши пальцы соприкоснулись, и я почувствовала, какие холодные у него руки. По спине пробежали мурашки. Алиас вскрыл конверт и принялся читать послание ректора. Брови его оседали все ниже, лицо становилось все мрачнее и мрачнее. Закончив, он глянул на брата раздраженно, словно тот был во всем виноват, и резко сказал: — Нечего ей тут делать. Проваливайте. Я чуть вслух не ахнула от такого приема. И это он так с братом? Мда, действительно неприятный тип. |