
Онлайн книга «Пленница. Дар жизни»
Сознание вновь покинуло меня. Когда я очнулась, я была все в той же темнице. Сил не было, исцелиться я не могла. И я снова провалилась в забвение. Так продолжалось не один день. Однажды кто-то поднес к моим разбитым губам кружку и насильно влил воду. Я давилась и кашляла, но старалась проглотить хоть немного. Без воды меня точно ждет смерть. Наконец, я смогла окончательно прийти в себя. У стражников я узнала, что прошла уже неделя. Еды мне не дали, только мутную воду в той же грязной кружке, но я была рада и этому. Немного магии вновь струилось внутри меня, но ее было слишком мало для лечения. Блэквуд не приходил. Стража не отвечала на мои вопросы, и это пугало меня сильнее всего. Лучше знать, что тебя ждет, когда тебе уготована смерть. Я не могла мучаться в неизвестности. Быть может супруг решил продержать меня здесь до конца моих дней… Быстрая смерть от ножа или побоев гораздо лучше, чем медленная от голода и холода. На следующий день я услышала шаги. Я знала, когда сменяется стража, и сейчас было не время для этого. Значит, меня решил наконец посетить супруг. Или палач. Хотя какая разница? Дверь отворилась, и на пороге я увидела своего мужа. «Вот и все. Смерть пришла за мной.» Блэквуд окинул меня презрительным взглядом и сделал шаг в сторону. За его спиной я увидела отца. – Она в твоем распоряжении, – бросил супруг и вышел. Я смотрела на своего отца и не понимала, что он здесь делает. Лорд Ормонт окинул взглядом грязную камеру, затем меня, и сморщил нос от отвращения. – Я говорил тебе, чтобы ты держала язык за зубами. – Правда – как шило, в мешке не утаить, – ответила я, стараясь придать голосу спокойствие. – Лорд Блэквуд прислал мне весьма прискорбное письмо. Он обвинил меня в том, что я подсунул ему в жены потаскуху. Ты понимаешь, чем это грозило? – Ты не получишь его армию. – Верно. Так и было бы, если бы я не предложил ему в качестве извинений руду. Много руды. Твоя оплошность стоила мне огромного состояния. – Значит, все остается как прежде? Ты получаешь армию, а я остаюсь его женой? Лорд Рудных Гор кинул на меня презрительный взгляд, а котором явно читалось, что он считает меня идиоткой. – Лорд Блэквуд весьма оскорблен. Но за бокалом доброго вина мы смогли договориться. Весьма великодушно, с его стороны. Меня до дрожи в коленях пугало хладнокровие отца. Лучше бы он кричал и угрожал, как делал всегда. Но его взгляд был холоден и безразличен, а движения выдавали спокойствие. – И что же вы решили? – Он не желает брать на себя такой позор, не желает, чтобы ты была его женой. Блэквуд гордый человек, и ему ни к чему такая шлюха, как ты. Сердце забилось чаще. Неужели я буду свободна? Нет, не верю. Отец не простит мне этого, а значит меч все еще занесен над моей головой. – Он решил, что лучше всего будет скрыть тот факт, что вы были женаты. Мы выставим это как слух, ошибку болтунов. Не было никакой свадьбы, ты поняла? Я согласно кивнула. Но беспокойство не покидало меня. – Ты вернешься со мной в имение Рудных Гор, – отец подошел ближе и заглянул мне прямо в глаза. Стало не по себе. – И мы как можно скорее найдем тебе нового мужа. Я уже объявил во всеуслышание, что у меня есть дочь на выданье. Все так просто? Сердце стучало все сильнее, оглушая меня. Отец выглядел слишком спокойном, даже почти… добрым. Но я знала его слишком хорошо. И была права. |