
Онлайн книга «Вьюрэйские холмы»
И в следующую секунду Галатия вышла на холодный свет, исходящий от яркого диска в небе. Мелания без страха приблизилась к Виллоу. Она не сводила глаз с прекрасной рыжеволосой вампирши в шёлковом платье с толстым золотым поясом вокруг талии. Ее плечи и декольте были обнажены, рыжие локоны девушка собрала в высокую причёску. Она выглядела по-королевски изящной. Девушки некоторое время рассматривали друг друга, ничего не говоря. — Это она? — спросила Галатия у Виллоу. — Да. Это Мелания. Та девушка, о которой ты мне рассказала. — Какая красивая! — восхищённо воскликнула Галатия, затем открепила брошь от платья и протянула Мелании. Вещь вовсе не являлась брошкой. Это была защита для рубина, но очень искусно выполненная. Глядя на неё со стороны люди будут видеть обыкновенный кулон. Мелания поднесла изделие к рубину, и колпачок легко вошёл в камень, скрыв его от глаз людских. После чего девушка сняла с себя серебряную цепочку и надела кольцо как кулон. Виллоу помог застегнуть цепочку на шее. — Очень красивая, — благодарно сказала Мелания, разглядывая изделие. — Виллоу сказал, что ты сама изготовишь защиту, но это… слишком сложно. — Не для меня, — улыбнулась Галатия, затем обратилась к Виллоу: — Астарот сказал, что отец в скором времени хочет видеть тебя на холме… — Она выдержала паузу. — С результатами. Мелания нахмурилась. Ей не понравилось то, что она услышала. Неужели он должен привести Торлейка на холм? А если он этого не сделает? Отец его накажет? — Я свяжусь с отцом, — ответил Виллоу. — Как она? Галатия сразу поняла, о ком справляется Виллоу. Он хотел знать, что стало с Демоникой, но по каким-то причинам не называл ее имени вслух. — Она под присмотром, не волнуйся. — Кто? О ком вы говорите? — спросила Мелания, напряжённо глядя то на Виллоу, то на его сестру. — О Демонике, — без желания ответил он. — Это та, что… — Да. Я всего лишь хотел убедиться, что она больше не опасна. — Будь уверен, Виллоу. — Галатия обернулась назад, затем вернула взгляд на брата с его спутницей и заговорила быстро, словно боялась опоздать куда-то. — Мне пора. Бои скоро закончатся, и они захотят увидеть королевскую семью. Мне нужно поторопиться, а то особи бросятся на мои поиски. А здесь… человек. — Рада знакомству, Галатия. — Мелания протянула руку, но Виллоу перехватил ее и вернул на место. — Я тоже, Мелания. Береги кольцо. В будущем оно спасёт всех нас. Девушка не стала пояснять, что под словами «всех нас» она имела в виду только вампиров. С людьми ничего не сделается, ведь они и станут причиной надвигающейся беды. Когда Галатия уже собиралась уйти, Виллоу остановил ее. — Галатия, ты какая-то не такая сегодня. Что-то случилось? — Всё хорошо, Виллоу. Я просто тороплюсь. — И ты можешь заверить, что ничего не скрываешь от меня? — Уверяю, Виллоу. Никаких тайн. Спускаясь с холма, Виллоу с непонятной Мелании настойчивостью пытался предупредить, что она не должна играть с кольцом. — Придёт время, и ты поймёшь, каким образом и для чего его использовать. Ради меня не стоит скрывать солнце от людей. Я знаю кое-какие хитрости, чтобы избежать солнечных ожогов в случае, если рядом не будет тени. Храни кольцо как нечто ценное. — Почему Галатия сказала, что кольцо может спасти всех нас? Спасти от чего? От солнца? |