Книга Сто раз на вылет, страница 121 – Юлия Узун

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сто раз на вылет»

📃 Cтраница 121

Я не надеялась, что Беркер меня ждёт, но всё равно пошла наверх. Если надо будет, разбужу. Стоило рискнуть.

Босыми ногами добралась до нужной двери. Стучаться не стала, повернула ручку и обнаружила, что дверь не заперта. Внутри было темно, а задернутые жалюзи не впускали уличного света. Я на цыпочках подкралась к кровати Беркера и решительно сдернула с него одеяло.

— Что за черт?

Да! Что за чёрт?! Это не голос Беркера.

Зажегся светильник, и я увидела сонное лицо Мерти. Привыкнув немного к свету, он поднял на меня глаза и вздрогнул. Не ожидал увидеть или я с длинными чёрными волосами, которые распушились после кос, была похожа на ведьму и напугала своим видом мальчика?

— Что ты здесь забыла, Найджела?

— Я… — растерянная я потеряла дар речи. Надо же было так вляпаться! — У меня… ну…

— Что-то случилось? — теперь Мерти забеспокоился.

— Нет. Это Роуз! — начала сочинять на ходу. — Она написала мне и… спросила, почему ты ей не отвечаешь. Она, ну… скучает.

Мерти долго смотрел на меня, затем потянулся за телефоном. А когда показал экран без единого уведомления, я, кажется, стала в два раза меньше.

— Роуз мне не писала. Или она с кем-то меня спутала. Найджи, ты уверена, что ничего не случилось? Может, передумала говорить?

— Да. То есть нет. Я скажу Роуз пару ласковых за её шуточки. Извини, что потревожила, — протараторила я и выскочила из комнаты, радуясь, что на мне пижама, состоящая из синих клетчатых брюк и рубашки. Под ней ничего не было, но я ведь её не сняла. Ох, вот бы фокус был! Роуз меня на бульдозере с землёй сровняла бы.

Вздохнув с облегчением, я закрыла дверь в спальню Мерти, развернулась и чуть душа в пятки не ушла. У стены со сложенными на груди руками стоял Беркер и ухмылялся.

— Ошиблась дверью?

Я огляделась по сторонам, затем кивнула. Было ужасно стыдно. Как я могла?

— Почему-то была уверена, что зашла в ту самую дверь.

Беркер завёл меня в свою спальню и запер дверь на ключ. Когда я посмотрела на него, то не сразу поняла, что с ним. Он вдруг сложился пополам и трясся. Приглядевшись, я поняла, что он хохочет.

— Хорошо, что я не воплотила свои эротические идеи! — добавила я. — А ведь хотела запрыгнуть на тебя верхом и… ну ты сам знаешь…

Беркер рухнул на пол и теперь катился со смеху.

Вот и вся романтика.

84

Ночь любви состоялась. Нахохотавшись, мы почти час лежали на кровати, ни о чём не разговаривая. Беркер приятно перебирал пряди моих волос на голове, в то время как я поглаживала его грудь, засунув руку под майку. Затем начались неспешные поцелуи, которые переросли в безудержные и страстные. Нас уже ничто не могло остановить.

В эти прекрасные часы шоу не существовало для нас. Мы пришли сюда, чтобы найти друг друга. Я чувствовала, что Беркер мой человек. Сердце билось рядом с ним с удвоенной силой. Даже отталкивая его, я продолжала искать мимолётные секунды случайной близости, будь то лёгкое прикосновение кожи или подталкивание вперёд, пока мы шли в студию.

Беркер уснул около пяти утра, и я решила вернуться в свою комнату, пока не рассвело. Надев пижаму, я босыми ногами прокралась к двери, с великой осторожностью повернула ключик и вышла в коридор. В доме стояла полная тишина. Не гудели за окном машины, не стрекотали даже сверчки.

Я уже спустилась вниз, когда услышала, как наверху, в глубине, хлопнула дверь. Поджав губы, я закрыла глаза. Почему-то в эту секунду подумала о Бернардо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь