
Онлайн книга «Сто раз на вылет»
Я хлопала глазами, не веря своим ушам. Мне казалось, что история с Франко закончилась. Беркеру осталось преодолеть несколько шагов. У Руиса не осталось времени. — Подумай. Я напишу, — тихо сказал он и улыбнулся шире Беркеру. — Отличное исполнение! Мне понравилась твоя тарелка, Беркер. Двигайся в том же направлении. «Отсев», видимо, повлиял на тебя… Как это? Э-э-э… мотивировал! Только что я говорил о тебе Найджеле. Пришлось энергично закивать и сделать вид, что разговор наш нёс чисто деловой смысл. — Спасибо, Франко. Мне важна ваша похвала. — Ну, развлекайтесь! — и не удостоив меня даже взглядом, Франко пошёл к остальным участникам. Я с минуту следила за ним взглядом. Вот, он к Дашери подошёл, погладил по спинке, а она весело захихикала. Интересно, что он ей говорит. Закусив нижнюю губу, я прищурилась. В голове возникла идейка. — О чём задумалась? — Да вот, смотрю на Дашери и думаю, подкатывает она ещё к тебе или нет. — Нет. Она переключилась на Рико. — О! Рико от неё тошнит, я это точно знаю. Ладно, пожелаю ей удачи. — О чём вы говорили с Франко Руисом? — серьёзно спросил Беркер, глядя в его сторону, чтобы я наверно лучше поняла, о ком речь. — Точно не обо мне. — О тебе. И о том, что сегодня участникам дадут свободу на выход из виллы. Услышав это, Беркер приободрился. Затем взяв меня под руку, вывел из главного съемочного зала в коридор. Там мы наткнулись на Зельду с Ханной. Они проводили нас завистливыми и неприветливыми взглядами. Очутившись на крыльце и вдохнув свежего воздуха, мы обнялись. — Я приготовил тебе сюрприз. В полночь на нашем месте, — нежно сказал Беркер. — Если бы я знал, что нас отпустят, придумал бы что-нибудь интересное. Хотя мы можем погулять после сюрприза. Я светилась счастьем. Это предложение меня радовало намного больше. — Звучит заманчиво. В полночь на нашем месте, значит? — Угу. Только без опозданий. Я всё равно буду там раньше. — Договорились, — сказала я, встала на цыпочки и чмокнула Беркера в губы. Вечером я нарядилась в своё оранжевое платье, самое нарядное из всего гардероба, которое купила мне Роуз. Сама я бы ни за что не купила себе платье. Талия меня подкрасила. Она уже знала о моих отношениях с Беркером, я просто не могла от неё это скрывать. — Он лапочка, — сделала вывод подруга, когда узнала. Рут, своей подруге из Лондона, я тоже призналась, что влюблена в Беркера, и это взаимно. «Я, конечно, болела за Бернардо. Он намного симпатичнее, но Беркер тоже ничего так», — писала она. Я возмутилась: «Ничего так?» И Рут призналась: «Личико смазливое, но сам по себе кажется мягкотелым. Честно, я хотела, чтобы он ушёл». За это я обиделась на Рут и до сих пор не ответила на поток её сообщений. Только за поздравление с днём рождения написала «спасибо». Волнение возникло, когда Талия закончила накручивать последнюю прядь волос. — Ты красотка, — восторженно произнесла она и спрыснула лак на мои локоны. К восьми вечера на вилле почти никого не осталось. Талия, Эдит и Людмила, пожелав мне хорошего вечера, укатили развлекаться. Некоторое время я сидела в комнате, но в конце концов мне это наскучило, и я вышла на улицу. Чтобы Беркер меня красивую нечаянно не увидел, я спряталась в беседке. Дул прохладный ветерок; свежий воздух благоприятно влиял, и меня постепенно начало клонить в сон. Звуки внезапно исчезли, сознание отключилось. Однако меня резко вывел из этого состояния голос Бернардо. |