
Онлайн книга «Мир, которого нет»
— Причём если выглянуть в окно, то нам предстанет обычная картина ночного города, — вставила я. — Они каким-то мистическим образом визуализируют нашу обычную жизнь через стекло. В реальности же… Вы видели, Мэг, на кого они похожи. — Ходячие трупы, — сказал Франклин. Мы очень долго говорили об этом. Мэг задавала вопросы, мы отвечали. Когда нам удалось достаточно её напугать и убедить в необходимости сидеть всю ночь дома, она спросила: — Как выбраться из этого города? Я уже хотела дать ответ, но меня перебил Оуэн. — Мэг, вы приехали сегодня утром. Значит, можете сказать нам, что происходит за пределами этого места. Там… всё обычно, да? — Да. Никаких зомби. Я… я не знаю, что и думать. Мы посмотрели друг на дружку. Значит, если мы найдём выход, тогда сможем вернуться домой? Огонёк надежды затеплился в душе. И вправду, люди каждый день въезжали в Эсолтон, а значит, за пределами города есть жизнь, она продолжается… без нас. Я встала и подошла к окну. В щель через жалюзи я посмотрела вдаль на чёрные горы, на замок Эсолтон Пик. Почему-то мне верилось, что выход где-то там. Хотелось верить. Глава 23 Чарли убил продавца магазина на углу Восточной улицы. Мы были в ярости, но и он не уступал в своей правоте. — Он всё равно мёртвый. Ночью оживёт и снова будет расхаживать по городу в поисках свежей плоти. А вышло всё банально просто. В последние дни Чарли стал дёрганным, раздражался по пустякам. Мы все были на пределе, ругались из-за ничего. К тому же в доме появился ребёнок. Итан оказался капризным мальчиком, редко слушался и даже огрызался. Мы с Мэг занимались домом, наводили чистоту, готовили, старались создать уют. Неизвестно, сколько ещё нам придётся прожить в этом городе. Чарли попросил меня составить компанию до магазина. Он сказал, что взял деньги, но уже в магазине выяснилось, что перепутал шорты — надел не те, в которых лежали деньги. Плюнув на всё, он сгрёб все необходимые продукты с полок, уложил всё в пакеты. Я ему, естественно, помогла. И пошёл на выход. Продавец, пожилой мужчина в синей рубашке с одним неподвижным глазом, поднялся с места. — Вы забыли заплатить, — сказал он. Чарли стоял к нему спиной. Я уже набрала в лёгкие воздуха, чтобы попросить подождать, пока я сбегаю за деньгами, но так и замерла, не в силах дышать. Это произошло настолько быстро, что я моргнуть не успела. Чарли вынул из объёмного кармана шорт — пришитого к штанине в районе колена — пистолет и выстрелил. Пуля попала в голову. Продавец осел очень медленно, затем скрылся за стойкой. Чарли проверил. Выглядел мужчина мёртвым. Я пулей вылетела на улицу. В небе беспокойно летали птицы. Они кружили над нами и кричали с такой яростью, будто видели произошедшее собственными глазами. Уже в доме я рассвирепела, начала кричать на него. — Мёртвый он или нет, мы не знаем, чего от них ждать! — пришёл на помощь Франклин. — Мы уже выяснили, что у них есть разум. Логично, если днём они превращаются в обычных людей. Значит, они умеют думать. Что, если у того продавца семья есть? Если они начнут нам докучать после этого? Чарли хлопнул дверью с другой стороны, и этой ночью не появился. Мы с Франклином расстроились, потому что ночь прошла спокойно, а где Чарли её провёл, никто нам не сможет сказать. Франклин повесил голову. |