
Онлайн книга «Мир, которого нет»
— Знаешь, как я себя чувствую? — я возобновила путь. — Мухой, которую поймали в банку. Единственный выход закупорен крышкой, которую я, маленькое существо, не в силах открутить. Мы дошли до площади, где находилась мэрия. Громадное, длинное безжизненное здание. И ни души вокруг. Не было даже охраны. — В горле пересохло. Не хочешь купить содовой? — сказала я Оуэну. Он не возражал. Мы дошли до ближайшего минимаркета. Раньше мы туда не заходили. Внутри оказалось непривычно много «людей». Мы шли между рядами, непрерывно оставаясь под прицелом пристальных взглядов. Прежде я не замечала за этими существами такой привычки. Они смотрели так, будто у нас было три головы или словно за нами волочились хвосты. Мне стало неуютно. — Ты что-нибудь понимаешь? — шепнула я. — Нет, — ответил Оуэн. Мы взяли содовую, а когда пошли к кассе, они последовали за нами. Пока Оуэн расплачивался, «люди» столпились недалеко от кассы, разглядывая нас. Однако они позволили беспрепятственно покинуть магазин. — Что это было? — спросила я, стараясь глубоко дышать, чтобы выровнять пульс. — Элис, смотри. Оуэн развернул меня. Окна облепили десятки лиц. Они смотрели на нас. Они следили за нами. Мне это не нравилось. Глава 24 Солнце потихоньку поднималось в небо, чтобы позволить полуденному зною вступить в права. Мы выехали из дома моей тёти Мередит, когда показались первые лучи. Мимо проносились серые дома и здания всё в том же георгианском стиле, улицы после ночи были грязные. Я только сейчас стала это замечать. Мертвецы не очень-то следили за чистотой своего города. В первые дни я почему-то думала, что виной всему ветер, ведь мы приехали в день грозы. И озеро. Вот, куда сгребали мусор. Они топили в нём машины, грузовики, сбрасывали трупы окончательно умерших людей. К воде нельзя было приблизиться, ибо вонь оттуда шла жуткая. Глаза выедало! Мотор стих, и слышно теперь было лишь учащённое биение пяти взволнованных сердец. Чарли с нами больше не было. Только я, Оуэн, Франклин и Мэг с сыном. — Приехали, — сказала Мэг, отпуская рычаг ручного тормоза. — Элис, ты уверена, что мы должны пойти туда? — В чём я могу быть уверена? Никто из нас, пока находится в Эсолтоне, не может быть в чём-либо уверен. Но это не значит, что не надо пробовать. Мы обязаны использовать все возможности, иначе… — я сглотнула, вспоминая висящего на проводе Чарли. — Иначе они всех нас убьют. Туннель вблизи выглядел устрашающим. Вход был похож на открытую пасть с каменными зубами. Казалось, весь туннель был нутром длинноного змея, и как только мы приблизимся, он поглотит нас в темноту, чтобы очистить место под небесами для других смертных. Франклин вышел из машины, затем открыл багажник. Мы нагрузили рюкзаки водой и всем необходимым для похода. Моя машина осталась во дворе тётиного дома, я не видела смысла ехать на нескольких машинах, всё равно нам придётся идти пешком. Мэг предложила ехать на своей, и мы согласились. Идея принадлежала мне. После того, как мы поняли, что мертвецы намерены мстить за того убитого рукой Чарли продавца, каждый проведённый день в этом запустении превращался в ад. Двое суток прошло с того момента, как был найден Чарли, а меня до сих пор потряхивало. Мы обыскали весь город, а он был в сарайчике тёти Мередит, повешенный на проводе. И можно было бы решить, что Чарли свёл счёты с жизнью, если бы не то, что мы увидели, когда развернули его к себе. Перед нами красовалась картина художника, отлично владеющего не кистью, а когтем. Всё лицо было изрезано, ворот футболки надорван, а в груди зияла дыра, большая и тёмная. Они вынули сердце Чарли, а на лице оставили послание: «Чужак не игрок. Он умрёт». |