Книга Белая ведьма для алого дракона, страница 9 – Рина Мадьяр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Белая ведьма для алого дракона»

📃 Cтраница 9

Имя Изабеллы подействовало на него, как удар хлыста. Он вздрогнул, его глаза метнулись к двери, словно ожидая, что она войдет сию же секунду. Капли пота выступили на его лбу.

— Вы... вы наглая выскочка! — он прошипел, уже не скрывая ненависти и паники. — Вы думаете, пара листков бумаги что-то изменят? Леди Изабелла... она...

— Леди Изабелла что? — Голос, холодный, отточенный и полный опасной сладости, раздался из дверного проема. Мы оба резко обернулись.

Изабелла Ашборн стояла на пороге, как воплощение гнева в аметистовом шелке. Ее лицо было непроницаемой маской, но в золотых глазах бушевал ураган ярости. Она вошла бесшумно, ее взгляд скользнул по Годрику, который побледнел как смерть и, кажется, перестал дышать, а затем остановился на мне. На листе с выводами, лежащем на столе. На моем лице, где, надеюсь, читалась не робость, а вызов.

— Мастер Годрик, вы, кажется, чем-то... взволнованы? — ее голос был шелковист, но каждый слог резал воздух. — И наша новая... герцогиня... выглядит необычайно самоуверенной. Что здесь происходит?

Годрик открыл рот, но издал лишь бессвязный звук.

— Леди Изабелла, — я начала, собираясь изложить факты, но она легким, изящным жестом остановила меня.

— Тише, тише, милая, — ее улыбка была ледяной. — Я вижу, вы рьяно взялись за... бумажки. И даже нашли какие-то... несоответствия? — Она подошла к столу, взяла мой лист с выводами, едва глянула на него, как на что-то нечистое. — О, как трогательно. Рвение новичка. — Она бросила лист обратно на стол. — Но управление поместьем – это не детские счеты. Это ответственность. И доверие. Доверие, которое заслуживают годами безупречной службы, как у мастера Годрика.

— Ваши. находки, — Изабелла повернулась ко мне, ее голос стал острее, — всего лишь плод непонимания сложных процессов и, вероятно, дурного влияния тех, кто желает внести раздор в наш дом.

Она сделала шаг ближе. Дорогие, холодные духи смешались с запахом страха Годрика и пыли документов.

— Эти отчеты, — она махнула рукой в сторону стола, — фикция. Сводки для галочки. Реальная картина находится в голове у мастера Годрика. И у меня. Ваша задача ставить подписи там, где вам укажут. И когда укажут. Не лезть с вопросами. Не пытаться казаться умнее, чем вы есть.

Глава 6

Она выпрямилась, её лицо снова стало гладким и холодным, как полированный агат.

— Мастер Годрик, — её голос снова стал светским и ровным, — будьте добры, предоставьте герцогине правильные, выверенные отчёты для подписи. Без этих детских каракуль. И проследите, чтобы она поняла свою настоящую роль. — Она бросила на меня последний взгляд, полный презрения. — Удачи, герцогиня. Вам она понадобится. Ох, как понадобится.

Не дожидаясь ответа, Изабелла развернулась и вышла из кабинета, оставив за собой шлейф дорогих духов и ледяной угрозы. Шёлк её платья даже не шелохнулся.

Годрик стоял, тяжело дыша, вытирая платком лоб. Он посмотрел на меня. В его глазах уже не было презрения. Там остался только страх.

И перед разоблачением, и перед Изабеллой, и теперь передо мной. Но страх сменился злобной решимостью, подогретой словами Изабеллы.

— Вы слышали леди Изабеллу, — он прошипел, подбирая со стола мой лист с выводами. Он смял его в комок и швырнул в камин, где тлели угли. Бумага вспыхнула ярким, коротким пламенем, превращаясь в пепел. — Вот что стоят ваши выводы. — Яростно бросил он.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь