
Онлайн книга «Если дверь без замка…»
– Значит, на шкатулке были инициалы Т. М. Б. Вам известно, что в ней было? – Не имею ни малейшего представления. Мне было поручено бросить ее за борт, не открывая. В комнату вошел Чарли, что-то держа на ладони. – Нашел это на дорожке возле двери, ведущей из гостиной в сад, – произнес он. – Окурок папиросы «Корсика», совсем свежий. – Мисс Минерва, покойный мистер Дэн Уинтерслип курил «Корсику»? – спросил начальник полиции. – Нет, он курил только сигары и трубку. – Кто кроме него мог оставить этот окурок? – Во всяком случае, не я! Не нахожу ничего привлекательного в такой моде! – Может быть, кто-то из прислуги? – Дорогие папиросы, которые специально привозят из Лондона? Вы, вероятно, шутите. – Что же, это, без сомнения, важная улика, – произнес мистер Хэллет. – Чан, спрячьте этот окурок, мы едем к мистеру Эгану. – Разрешите поехать с вами? – спросил Дженнисон. Начальник полиции ответил ему благосклонным кивком. – Подождите, мистер Хэллет, – произнесла мисс Минерва. – Я хотела бы, чтобы в расследовании принял участие представитель нашей семьи. Мой племянник Джон с удовольствием поможет вам. Его помощь может оказаться чрезвычайно полезной… – Извините, тетушка, – прервал ее Джон. – Не следует никого вводить в заблуждение. Я не имею ни малейшего желания заниматься этим делом. – Не смею настаивать, – иронично произнес Хэллет и продолжил, обращаясь к мисс Минерве: – На вас, сударыня, я особенно рассчитываю. Природа одарила вас на редкость проницательным умом, ясным, как у мужчины. – Благодарю вас, – ответила дама, по лицу которой можно было без труда понять, что последние слова начальника полиции испортили весь комплимент. Хэллет в сопровождении Чарли и Дженнисона вышли из дома, и Джон уже шел к себе наверх, когда услышал глухие рыдания и всхлипывания. Барбара… Как же он забыл о ней! Еще недавно она была так счастлива и беззаботна! Как он мог быть настолько бессердечным?! Промчавшись мимо изумленной мисс Минервы, молодой человек выскочил на аллею, где еще стоял полицейский автомобиль. – Подождите, я с вами! Джон Уинтерслип гордо выпрямился, усевшись рядом с довольно ухмыляющимся китайцем. Глава IX Упорство мистера Эгана Охваченный внезапным порывом, Джон выскочил из дома, не надев шляпы, и вскоре ощутил, что солнце немилосердно печет ему голову. Чарли Чан заметил, бросив на него косой взгляд: – Прошу меня извинить, но здесь не следует выходить на улицу с непокрытой головой, особенно если вы малихини. – Что вы хотите этим сказать? – В этом слове нет ничего обидного. Так здесь называют чужестранца, впервые приехавшего на Гавайские острова. – А вас тоже можно отнести к этой категории? – Для меня больше подходит слово камаайна, ведь я живу здесь уже двадцать пять лет. Вскоре автомобиль затормозил возле полуразрушенного забора, за которым находился роскошный, но изрядно запущенный сад. Пройдя через хлипкую калитку, они оказались возле двухэтажного дома с крытыми балконами. Джон с удивлением заметил, что большая часть здания стоит на обрыве у самого берега. Должно быть, когда-то дом поражал своим изяществом и роскошью, но теперь на нем лежала печать запустения, которую не могло сгладить даже яркое великолепие сада. – Перед вами отель «Рифы и пальмы», – торжественно объявил Чан. – Недалек тот день, когда он обрушится в море. |