Книга Гарпун дьявола, страница 131 – Тони Бранто

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гарпун дьявола»

📃 Cтраница 131

Дома у Рассела Адам удостоверился в своей правоте – Рэй убил Джозефа. Зная об этом, несложно было догадаться, кто настоящий отец Джозефа.

Адам вспомнил и то, как Летисия рассказала, что я всю жизнь терпеть не мог имя Джозеф, и поведала почему. Даже имя Рэй подобрал моему сыну специально такое, чтобы позлить меня, поиздеваться.

Но главную подсказку Адаму дала мисс Гилберт. Старая воркотунья. Она хорошо помнила Джозефа в детстве, у неё отличная память на лица, Летисия в этом ей здорово уступает. Мисс Гилберт даже не придала значения тому, как дважды ошиблась, нарекая тебя Джозефом. У неё столько на языке, когда уж тут за собственными мыслями уследить! Разумеется, она видела в тебе Джозефа, ведь вы так похожи, потому что одной крови.

Наш юный следователь попросил семейный альбом Кампионов, чтобы окончательно в этом убедиться. Мы засели за стол и стали перелистывать, Адам остановил взгляд на снимке Джозефа в соломенной шляпе, но поспешил указать на соседний снимок и даже сказал: «Какая Энни была красавица». Но я понял в тот момент, что Адам догадался. С бородой или без, сейчас я совершенно не напоминаю тебя или Джозефа, но в том возрасте ты как две капли воды походил на Джозефа.

Да и Адам почувствовал, что я догадался о его мыслях. Он мне сказал тогда, перед тем как уплыл в Абердин: «Мужайтесь, мистер Гарфилд».

Дед замолчал, к тому моменту чай наш остыл, и по навесу и по берегу стало накрапывать.

– Когда же ты выстрелил? – спросил я.

– Ровно в восемь. Мы подошли к маяку, увидели лодку и решили позвать Рэя. Я вошёл в маяк, а ты оставался у берега и всматривался в синие кресты, тебя не было со мной всего минуту. Я позвал Рэя, и он тут же откликнулся, потому что окна были, понятное дело, закрыты. В такую-то погоду. Он перегнулся через перила, а я уже вытащил пистолет и держал на прицеле.

Когда показался Рэй, я сделал два выстрела, и одним попал ему в шею. Пуля оболочечная, с маленьким диаметром, если попадаешь в мягкое место, она обязательно проходит насквозь. Рэй повалился на ковер, что я заблаговременно расстелил на площадке. Убрав пистолет обратно в карман, другой рукой я достал апельсиновую корку, взятую из дома. Я помял её, чтобы запах цитруса перебил пороховой дым, и бросил под ноги. Через день я вырезал пули ножом из деревянной балки над лестничным пролетом.

В десять мы пришли к маяку с термосом для Кампиона. Если бы Джуди не явилась туда, я всё равно послал бы тебя за чем-нибудь обратно в магазин, а сам бы поднялся и довершил то, что оставалось. А оставалось перетащить тело и ковёр в комнату, взять гарпун, что я спрятал в мешковине среди маячных вещей, и проткнуть шею там, где прошла пуля. Я немного сбился, самонадеянно посчитав, что справлюсь так же, как с рыбой. Из-за этого мне пришлось красть гарпун. Когда я позже его вытаскивал, то намеренно сильно повредил внутренности, чтобы на вскрытии не обнаружилось пулевого ранения.

Наверное, я мог бы вонзить гарпун аккуратнее, но я очень волновался, что я не успею всё сделать, потому что ты так быстро бежал ко мне наверх.

Ковёр впитал кровь, он был очень плотный, и следов крови на лестничной площадке под ним не осталось. Как только я перетащил Кампиона, я завернул ковёр и бросил его в маячный хлам, затем забрал его вместе с гарпуном и спрятал в чулане, а после утопил в море. Окно я открыл, чтобы тело быстрее окоченело и запутать время убийства. Ну и то, что начнут связывать как-то окно и выступ перед маяком, это было мне только на руку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь