
Онлайн книга «Гарпун дьявола»
– В каком смысле? – спросил дед. – Ну, мало ли зачем он там ходил к Рэю. Это ничего не доказывает. – А что это должно доказывать? – Ну как что? Что он последний, кто видел Рэя. Ведь он просил у Рэя взаймы, но тот отказал. Ведь так? Да ещё платок этот с инициалом Джона… Раз уж мы разговариваем, не завернёте мне толокна? Дед в изумлении поднял брови. – Вы же похлёбку собирались готовить? – У меня всё равно нет тыквы, – отмахнулась мисс Гилберт. – Давайте-ка, взвесьте фунт толокна. Отварю потроха, так что можете зайти на обед. – Благодарю, мисс Гилберт. – Ерунда какая! Заходите и Джозефа берите. – Махнула она в мою сторону. – Это очень великодушно с вашей стороны. – Только глупости не говорите. В вашем состоянии кто-то просто обязан за вами присматривать. – Нижняя челюсть мисс Гилберт тряслась от удовольствия, с её губ капельками слетала слюна. – Мисс Гилберт, я Макс, – сказал я. Она вытянула ссохшуюся физиономию. – Кто? – Это Макс, мой внук, – сказал дед. – Вы забыли? – Ничего я не забыла. Давайте, заворачивайте. Я помог деду с упаковкой толокна, лишь бы эта неприятная женщина поскорее ушла. Мисс Гилберт вздохнула. – Чудесная семья. Да разве можно так, а? Сыпаться несчастьям одному за другим! Просто кара небесная. – Вы Кампионов имеете в виду? – спросил я. Посетительница вновь уставилась на меня, будто вопрошала, кто я вообще такой. Затем, сдвинув жидкие брови, значительно произнесла: – А? Ну да, и их, конечно, тоже. А Джон Макэвой ни в чём не повинен, запомните. Чудесная у него семья. Я ходила к ним на днях, траву отнесла им, Ровена как-то просила. Всё-то у них в доме неладно. Я поставил пакет на прилавок, постаравшись при этом, чтобы он шлёпнул погромче. Может, эта ржавая мисс прекратит скрипеть и уберётся восвояси со своим толокном? Но какое там! – Девица эта новая, с веснушками, что у них работает, всё мне рассказала, пока я в передней ждала. Говорит, её хозяева ссорятся постоянно. Это и на ребёнке их отражается. Ну, думаю, опять сплетни, не иначе. А он, когда вышел, весь в слезах был, глаза красные, чихает. Бедное хворое чадо. Совсем больное. Ну надо ж было таким уродиться! Ровена его всё пытается вылечить. А ребёнок-то – полное отражение отношений родителей. Вот не заладилось-то. – Мисс Гилберт наконец глянула на пакет. – Мистер Гарфилд, я понимаю, вам не до этого, у вас тут смерти, убийства, но не могли бы вы мне дать толокно в кредит? Я такая глупая, представляете? – Она повернулась к нам с Адамом и весёлым громким голосом продолжила: – Корзинку взять-то взяла, а кошелёк забыла! Ну? Представляете? – Представляем, – хмуро сказал я. – Ну какая же я глупая! Так вы не возражаете, мистер Гарфилд? Забыла кошелёк! – Разумеется, мисс Гилберт, – вздохнул дед. – Такое случается каждый раз, когда мы идём за продуктами в шесть утра. Мисс Гилберт сарказма не понимает. – Вот спасибо! Рада, что вы не утратили чувства милости, хотя у вас такое горе. – Ну что вы, мисс Гилберт. – Я пошла. А то ведь столько дел ещё. Да и у вас, наверное, накопилось. Я потом занесу должок. Дед кивнул. – Не утруждайтесь понапрасну. Мисс Гилберт ушла. Рассеялась, как утренний туман. Разумеется, дел у неё по горло. Растрезвонить там, где ещё не гремел рупор мисс Вудс. А потом, разумеется, по воле судьбы-злодейки мисс Гилберт будет вынуждена ковылять из восточной части сюда, чтобы отдать деньги, а заодно – раз уж так сложились обстоятельства и она снова здесь – разузнать новые подробности. |