
Онлайн книга «Волчье кладбище»
Вилкой Адама решалось некое уравнение: кости лежали строго перпендикулярно кожице, всегда бережно уложенной с левой стороны; верхний слой картофелины, тонкий, извечно пригорелый, утрамбовывался в правый нижний угол. Всё это затем выбрасывалось в мусор. Чтобы сердце, говорил Адам, не болело. Вот так несложно, по-скандинавски, не давать сердцу болеть попусту. Возможно, душевная боль уже перестала посещать Адама. А я всегда думал, что скандинавы в этом смысле экономны до умопомрачения, что любой пригорелой кожице у них найдётся толковое применение. Не совсем верно. Они просто не жарят картошку до чёрных краёв, как мы привыкли это делать, и не солят без того солёную рыбу. Иначе говоря, меньше масла и соли тратят, оттого лишнюю хворь не цепляют. Нам же только повод дай поныть. Переодевшись в шорты и майки, мы спустились и встретили неприветливую фигуру Дарта в дверях, что выходили в сад с западной стороны. За зарослями пятнистой расторопши прямо по центру от здания университета располагалось поле для игр, а за ним – лес, Волчье кладбище с его тёмными страхами и легендами. Дорога, огибавшая поле справа, вела к церкви, слева – в деревню, мимо сторожки лесника. За сторожкой, мили через три, лес заканчивался крутым обрывом в глубокий карьер. Нам были вручены лопаты, вёдра и тележка. Я прикинул фронт работ. – Оставить землю в развороченном виде? – спросил я. Дарт, кажется, оскорбился таким предложением, кончик его носа, похожего на бушприт парусника, дёрнулся всего раз, но достаточно красноречиво. – Не говорите глупостей, Гарфилд! Он швырнул нам под ноги несколько пакетов с семенами. – Мистеру Кочински всегда нравились растения попроще. Понимаете, мистер Карлсен? – Конечно, сэр, – учтиво сказал Адам, он рассматривал вилы в руке. – Кто знает, что с нами всеми было бы, предпочти мистер Кочински простым растениям старые добрые розги. Дарт почти подавился. – Я непременно доложу ваши слова, Карлсен. Вы об этом пожалеете. – Мне не о чем жалеть, сэр. Я – лишь чёртов иностранец. Адам снял очки и протёр их о майку. – Кому если не мне выкорчёвывать на вашей земле всё живое, сэр, с корнями и молоком Богородицы? Я закатил глаза. Дарт бросил на Адама взгляд в упор, такой злой, будто хлестнул кнутом по лицу. В три часа солнце палило, казалось, как в древней Ниневии. Над полем роем разъярённой мошкары летали «Дикие коты» и «Муфлоны». «Яйцезахватчики» и «Кастраты» называли мы команды менее официально. Сыпалась обычная брань. Хрюшка Мэтью, честно облачённый в форму, продавливал скамью, обливаясь потом. Тренер, мистер Горден, муштровал свои батальоны и периодически ругал за сквернословие, если в эти моменты где-нибудь маячил силуэт проректора или кого-то из преподавателей. Как только горизонт пустел, Горден, уже еле сдерживаясь, открывал суровую пасть под седыми усами и крыл игроков со всем искусством столь извращённой мысли, что даже мы с нашим молодым цинизмом и буйной фантазией не всё сказанное им могли вообразить. – Мол[29]! Формируйте мол, онанисты отсталые! – поднимал Горден командный дух «Кастратам». Мэтью вроде спал. Мы продуктивно пололи грядки. «Дикие» выигрывали у «Муфлонов» – 48:0. Какой там мол! Просто смешно. Остановить Гарри, когда тот даже шагом по полю с дыней[30]прогуливается, не по зубам ботаникам из левого крыла, хоть гурьбой они на него навались. |