Книга Волчье кладбище, страница 77 – Тони Бранто

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Волчье кладбище»

📃 Cтраница 77

Я принялся за подробный очерк на тему «итальянской проститутки в холодном английском сумраке». Опишу, думаю, языком Калигулы, как сильно я был взволнован этой встречей. Интересно, как по-латыни будет «третья нога»? Если это прочтёт Дарт – а он любит копаться в чужих мыслях, как бы по роду своей деятельности, – то вызовет на ковёр, чтобы я заткнул свой шотландский рот.

Ещё час я пытался совладать с латынью. Ночная волчица из Древнего Рима наполняла собой мой романтический очерк, такая близость постепенно убаюкивала, меня здорово клонило ко сну. Но какая же она была волчица? Оленёнок в лоснящейся шкурке. Уж точно не от сладкой жизни выть пошла. Она была напугана. Она искала убежища…

Это случилось во втором часу. Я пробудился от какого-то звука и тут же сел в кровати, взглянул на часы. Небо заволокло тучами, и в открытом окне шелестел холодный дождь. Наверное, что-то с улицы послышалось, что я проснулся, какая-то птица кричала. Я улегся обратно, подобрав с пола скинутое одеяло. У другой стены Адам тихо посапывал. Через минуту я услышал какой-то скрип, доносившийся из-за двери, а затем лёгкий стук. Кто-то осторожничал. Я встал и подошёл к двери, затем неслышно приотворил её и высунул голову.

Что за чёрт! В конце коридора… Полтергейст? Да нет, это кто-то дурачится! Кто-то облачённый во что-то белое. В простыню или в рясу… Оно пролетело в конец коридора и прошмыгнуло в дальнюю комнату. Я вышел и, не робея, рванул к спальне Тео и Гарри.

– Что за чёрт? – снова произнёс я.

Затем взялся за ручку. В комнате царил кромешный мрак и тишина. Через секунду я услышал тихий храп. Приоткрыл дверь пошире. Неяркие бра из коридора немного осветили комнату. Гарри лежал в кровати под одеялом и крепко спал. Я окинул взглядом комнату, но ничего, похожего на привидение, не увидел.

– Что за…

Я прикрыл дверь и двинулся обратно.

Глава 18

Охота на барана

Трель будильника ворвалась в мои грёзы ровно в семь. Уже которое утро, разомкнув глаза, я наблюдал убранную постель своего сокамерника. В окно проникал свежий воздух и ласковый шорох листьев. Я взял со стола своё эссе по латыни, пробежался по нему беглым взглядом и отправил в рюкзак.

Адам присоединился ко мне в столовой. Я дремал над тарелкой каши, когда послышалось невнятное бурчание на норвежском.

– Где ты был? – спросил я.

– Бегал.

На Адаме в тот момент уже была студенческая форма.

– Во сколько встал?

– В пять.

– А бегал куда?

– По тропинке в сторону деревни. По дороге свернул к сторожке, – сказал Адам.

– И что тебе это дало?

– Пока не разобрался.

– Ну уж? – усомнился я.

– Сторожка теперь на ночь запирается, вот что. Хотя один факт прояснился: десять минут у Дарта тогда были.

– Амурные дела, значит?

Адам снял запотевшие над тарелкой очки.

– Что бы там ни было, Дарта это выставляет не в добром свете, – сказал он. – Сегодня следствие, а нужно ещё проверить кое-что.

После занятий мы вышли во двор, где нас тут же нагнал Гарри.

– Слышите, вы! Кто из вас заходил в мою комнату? – прогнусил он как-то особенно противно.

– На кой чёрт нам твоя комната? – говорю.

– А я не знаю на кой, только кто-то заходил!

Адам поправил очки.

– Что-то пропало?

– Чего? Да не пропало. Но я же вижу, что вещи кто-то трогал. На столе трогал, в шкафу.

Педант Гарри, ухмыльнулся я.

– Узнаю, что кто-то из вас… – Он продемонстрировал кулак.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь