
Онлайн книга «В тихом Эшфорде…»
Глава 15 В комнате снова воцарилось молчание. Неяркий свет настенных светильников падал на изумлённые лица собравшихся, которые, словно суровые присяжные заседатели, устремили свои взгляды на жалкую фигуру Уильяма Дайсона. В следующее мгновение раздался его срывающийся, взвинченный голос: — Я — убийца?! Вы… вы… в своём уме?! Мистер Райли, все в нашем городе знают, что в детстве вы с вашим другом Брикманом увлекались детективными историями и изображали из себя сыщиков. Но одно дело — ваше далёкое детство, а совсем другое — ваше настоящее. Видимо, вы до сих пор пребываете в мире фантазий, выискивая так называемых убийц среди жителей города! Не смогли раскрыть дело, так решили обвинить невиновного?! Начнём с того, что у вас нет доказательств! — Доказательств у полиции достаточно, чтобы надолго засадить вас за решётку, — жёстко ответил инспектор. — Хотите знать, когда я начал подозревать вас? Вскоре после второго убийства, совершённого вами — убийства Алана Пикфорда. На следующий день после этого злодеяния в полицейском участке не смолкал телефон. Среди звонивших были и вы, миссис Коулман, — обратился он к Айрис. Вы выражали недовольство медлительностью полиции и в потоке обвинительных слов сказали примерно следующее: «Жители города боятся, что скоро всех их перебьют подсвечниками в собственных домах». Ведь так? — Да, именно так я и выразилась, — подтвердила слова детектива женщина. — Признаться, сразу я не придал значения вашим словам. Но позже миссис Глуттон при встрече со мной повторила эту же фразу. И тогда я вспомнил, что вы, миссис Коулман, были первой, кто позвонил мне в тот день. Но сведения о том, что именно подсвечник стал орудием убийства, не разглашались. И тогда я пришёл к вам, чтобы выяснить, откуда вы узнали, что Алана Пикфорда убили именно подсвечником. Вы ответили, что об этом вам сказал муж. Однако он не мог знать об этом, так как орудие убийства было обнаружено уже после того, как доктор покинул аптеку. Тогда, мистер Коулман, я задал тот же вопрос вам, и что вы мне ответили? — Я готов повторить свои слова, — с некоторой робостью в голосе отозвался доктор. — Из аптеки я вышел в прескверном настроении. По дороге домой проходил мимо почты и решил зайти туда. Увидел Уильяма Дайсона, разговорились с ним. Он возмущался, что произошло уже второе убийство, а полиция до сих бездействует. Дайсон произнёс: «Жители города боятся, что скоро всех нас перебьют подсвечниками». Вечером, когда я рассказывал Айрис об убийстве Пикфорда, я повторил его слова — мне казалось, что они как нельзя лучше выражают весь ужас произошедшего. Райли снова взял разговор в свои руки: — После этого вы, миссис Коулман, позвонили Эдне Глуттон и, в свою очередь, поделились с ней этой страшной новостью. В разговоре вы также употребили фразу, услышанную от мужа. Полагаю, она тоже произвела на вас глубокое впечатление. На следующее утро вы позвонили в полицейский участок и в беседе со мной снова произнесли её. — Совершенно верно, именно так всё и было, — закивала головой миссис Коулман. Уильям Дайсон испуганно молчал, а Райли продолжал говорить: — Моё подозрение окрепло, когда буквально перед поездкой в Бирмингем в полицейский участок зашёл почтальон Джон Фаррелл. Он долго мялся в дверях, не решаясь заговорить, но затем всё же осмелился и извинился за то, что солгал мне. Фаррелл признался, что, когда мы собирали информацию об адресантах Маргарет Шелдон, вы, Дайсон, посоветовали ему не называть никаких имён и городов, даже если он их помнит. Вы сказали, что полиция одержима бредовой идеей относительно убийства миссис Шелдон, тогда как в действительности она просто покончила с собой. Вы также сказали, что инспектор начнёт нервировать ни в чём не повинных людей, да и самого Фаррелла затаскают по допросам. Вы напомнили ему, что в этом году почта Эшфорда борется за звание лучшего почтового отделения округа, и в случае победы всем сотрудникам, включая Фаррелла, причитается денежное вознаграждение. Однако даже косвенное отношение почты к делу об убийстве может бросить на неё тень и подорвать доверие. А тогда и думать не придётся ни о победе, ни о деньгах. Поэтому почтальон и солгал, сказав, что ничего не помнит. На самом же деле в его памяти хорошо запечатлелось имя одной из приятельниц Маргарет — Грейс Барлоу, а также город Бирмингем, в котором она проживает. К сожалению, Фаррелл пришёл слишком поздно: мы уже вышли на миссис Барлоу другим путём, и я как раз собирался ехать на встречу с ней. Однако должен сказать, что показания Джона Фаррелла запротоколированы и находятся в полиции. |