
Онлайн книга «Убийство в Венеции»
Когда я поздно вечером добрался из Арланды домой, в моей почте на соломенном коврике за входной дверью среди всех скопившихся счетов и других напоминаний о бренной жизни было и приятное сообщение: приглашение в Слагсту на ужин по поводу раковой премьеры. «Надеюсь, ты сможешь выбраться», — приписала Маргарета крупным неровным почерком. Я, конечно, охотно приду. Во-первых, я обожаю раков. Во-вторых, мне надо было хоть на время перестать думать о том, кто застрелил Анну, столкнул Андерса в озеро и попытался утопить меня в венецианском канале. Моим первым посетителем на следующее утро был отнюдь не покупатель, а Элисабет Лундман. И пришла она совсем не для того, чтобы присмотреть что-нибудь у меня в лавке. — Я тебе звонила вчера, но тебя не было дома, — сказала она, едва присев. — Нет, я был в Венеции. — В Венеции? Тогда ты все знаешь? Я кивнул. — Да. Анны Сансовино нет. Ее убили. — У меня не укладывается это в голове. — Элисабет была бледна, выглядела усталой и невыспавшейся. — Это так бессмысленно — убийство с целью ограбления. Вор, которого застали врасплох, в панике выстрелил. — Если только это действительно было так. Она удивленно посмотрела на меня. — Я тебя не совсем понимаю. Они позвонили из Венеции и рассказали, как было дело. Они сказали, что так сообщила полиция, Что это было убийство с целью ограбления. — Они действительно так думают. По крайней мере пока. — Ты считаешь, что дело обстоит иначе? — Откуда мне знать точно? Но некоторые ее клиенты были отнюдь не ангелами. Наоборот. — Странно, что ты говоришь об этом. У меня было такое же чувство. У нее в обороте были слишком большие деньги, чтобы всегда чувствовать себя спокойно. — Деньги не пахнут. Знаешь, кто сказал это? — Не помню. — Один римский император, установивший налог на общественные уборные. Так что если имеешь дело с такого рода искусством, то приходится иногда кое на что смотреть сквозь пальцы, мне кажется. Если хочешь заключать сделки, конечно. — На что ты намекаешь? — сказала она резко. — Ты хочешь сказать, что я была замешана в темных делах? — Отнюдь. Я считаю просто, что предметы искусства покупают из разных соображений. Иногда потому, что они нравятся, а иногда по другим причинам. — Например? — Например, для того, чтобы отмыть грязные деньги. И я думаю, что Анна была замешана в чем-то подобном. Может быть, даже не ведая об этом, но тем не менее. — Поэтому ее и убили, ты полагаешь? — Возможно. Но пусть это выясняет итальянская полиция. — Мне тоже так кажется. Но мне пора. Я заглянула только, чтобы рассказать об Анне. Потому что мы на днях говорили о ней. — Очень мило с твоей стороны. Да, и спасибо за приятную компанию в Слагсте. — И тебе. Маргарета — удивительная женщина. Всегда такая веселая и доброжелательная. — Кстати, ты не помнишь той картины, которую у нее украли? — Ты об этой истории с толстыми женщинами и обнаженными мужчинами? Ножи и кровь. Да, помню. Если увидишь ее один раз, больше не забудешь. Слава богу, что кому-то пришло в голову украсть ее. Не понимаю только — почему? Едва ли ее можно где-нибудь вывесить без того, чтобы людям не стало плохо от одного ее вида. — Я не совсем в этом уверен. Если судить по описанию, то картина очень интересная. Напоминает Рубенса. — Рубенса! — Элисабет расхохоталась. — Конечно, это было огромное полотно с толстой голой дамой на нем, но на этом и кончалось сходство с Рубенсом. К тому же оно было неимоверно грязным и с Рубенсом имело столь же мало общего, как, скажем, имеет лубочное искусство с Рембрандтом. Если мне будет позволено сказать свое мнение. |