
Онлайн книга «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»
— Спасибо за предупреждение. Пора обратно — мне нужно укладывать Листочка и готовиться к ночной смене. — С ночными сменами это, тоже поаккуратнее. Как только заработаешь первые деньги, не жадничай, купи магическую защиту. Я еще раз поблагодарила доброго дядечку, и больше мы к этой теме не возвращались. Юстас повеселил меня рассказами о том, какое светопреставление творится в модных магазинах в преддверии конкурса пляжных мод. Дамочки из кожи вон лезут, лишь бы обзавестись красивыми тканями, а у модисток очередь такая, что они уже никого не берут. — По-моему, эти пляжные костюмы ужасны, — хихикнула я. — Они похожи на парашюты! — А что такое парашют? — Я имела ввиду, на паруса, — быстро поправилась. — В таких особо не покупаешься. — Согласен, а что поделаешь? Других не придумали, — посетовал мужчина на прощанье. А я призадумалась. Нужно было выкупать сонного Листочка и приступать к работе. Я притащила из фонтана воды, завесила кухонную часть будочки занавеской, налила воды в таз и подогрела. Листочек, как всегда, очень обрадовался водным процедурам. Да, он любил воду… Я раздела малыша и опустила в теплую водичку, аккуратно поддерживая руками, как вдруг… Его ноги окутало золотистое сияние, которое искрилось, как волшебная пыльца, а когда сияние развеялось… На месте ног ребенка был переливающийся золотисто-зеленоватый хвост! Помимо этого на его кудрявых зеленых волосках появилась маленькая корона с острыми золотыми зубьями, украшенная драгоценными камнями и перламутровыми раковинами. Листочек, глядя на мое лицо, ударил своим маленьким хвостиком по воде в тазу, обрызгав меня с ног до головы, и весело расхохотался. Морской котик, который находился поодаль, очень выразительно посмотрел на меня… — Ну, здравствуй, мой маленький морской царь… — прошептала я. Честно говоря, трансформация Листочка не стала для меня таким уж удивлением. Я с самого начала подозревала это. И все-таки видеть, как перед тобой в тазу радостно плещется маленький русальчик, было шокирующим опытом. Во всех книжках и на этих предостерегающих плакатах, развешанных по всему городу, говорилось, что русалки страшные, дикие, жуткие людоеды. Листочек обхватил мою руку своими нежными пальчиками и прижался щечкой к тыльной части ладони, заглядывая мне в глаза. Вот тебе и чудовище! Судя из разговора Грэма и его друга, который я подслушала, адмирал ищет этого ребенка. А, значит, он в большой опасности. Бултых пошлепал ластами и что-то прохоркал. Десяток мыслей закружилось в моей голове, как в водовороте. ГЛАВА 63 — Считаешь, нужно вернуть Листочка русалкам? Но как? Где они вообще обитают? Я же не могу просто отнести его и выпустить в море. Он еще маленький, и такой беззащитный! Как будто в подтверждение моих слов, Листочек, который активно барахтался в маленьком тазу, перевернул его и шлепнулся на пол. Вода залила пол, а оказавшийся на суше русалыш горько разревелся и забил хвостом по полу. А я схватилась за голову. Как я теперь буду выдавать его за своего сына, если у него появился хвост? Подбежала к русалчику и схватила его на руки, чтобы успокоить. Уже на моих руках хвостик Листочка снова окутало сияние, и он превратился в ноги! Я осмотрела их внимательным образом — самые обычные человеческие ноги, только с внутренней стороны колена осталась маленькая золотистая чешуйка, но вскоре и она пропала. |