Книга Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки, страница 110 – Матильда Аваланж

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»

📃 Cтраница 110

Тогда я ткнула пальцем в объявление, которое повесила рядом с окошком:

«Продавец вправе отказать в обслуживании без объяснения причин».

С той стороны раздались возмущенные крики и даже мольбы голодных солдат — и поделом им.

Конечно, моя выходка была неразумной — надо продавать шаурму всем, вежливо при этом улыбаться, и не вызывать подозрений…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Расскажут же всем теперь, какая в новом ларьке хозяйка — сука!

Но…

Я чисто принципиально не стану готовить свою шаурму этим мерзавцам!

Ночь выдалась хлопотной — около двух ночи мой ларек атаковали рабочие, которые косяком шли с устричной фермы, усталые и голодные после смены. Брали мою горячую и свежую, с пылу с жару шаурму, ели по дороге, а потом заваливались спать.

Зато солдаты больше не подходили — видимо, Бодур уже успел растрепать товарищам, что в шаурме ему в обслуживании отказали.

Плоховато — несмотря на работников фермы, мой ночной доход снизился, что было неприятно.

Может, нужно было обслужить противного усана?

Ну, уж нет!

Я придумаю что-нибудь, но завтра, когда посплю. Сейчас почти пять утра и я еле держусь на ногах, а мне еще фаверолей на завтра мариновать!

Сделав дело, я проверила Листочка, который безмятежно спал в своей кроватке — по-прежнему с человеческими ногами и прилегла на свою кушетку.

ГЛАВА 64

Но, несмотря на усталость, сон долго не шел.

Я думала о маленьком русалочьем царе и о той ответственности за него, которая лежала теперь на моих плечах.

А еще это дурацкое условие — я должна опозорить Грэма, чтобы нас развели в Храме Ньерда!

Интересно, чем таким я могла бы его опозорить, да еще и при трех свидетелях?

Ничего на ум не приходит, хотя…

Как будто почувствовав мое состояние, Буль тихонько прошлепал ко мне своими ластами и положил мордочку на край кушетки.

Я погладила его по мягкой бархатистой шерстке и не заметила, как заснула.

Сначала мне снился Грэм. Чудной сон — как будто мы с ним вместе что-то закапывали в саду, кажется, это были изумруды. Мы вместе зачем-то накрыли их стеклом и стали любоваться, как блестят камни, переливаясь магическим сиянием.

Я вглядывалась в него изо всех сил, так что от блеска стало больно глазам, и вскоре поняла, что никакие это не камушки. Это блестела при рассветных лучах чешуя Дэйгана, который купался в море.

Самое удивительное, что я тоже оказалась в воде.

Отдаленный шум волн напоминал ровное дыхание спящего гиганта. На горизонте медленно раскрывался первый лучик солнца, окрашивая небо в оранжевые и розовые оттенки.

Вода мерцала серебром, словно тысячи бриллиантов. Мир казался таким спокойным и чистым, словно все заботы и тревоги унесло море, оставив лишь тишину и гармонию.

Я медленно рассекала прохладную воду, а Дэйган скользил рядом, увивался вокруг меня, и мне было совсем не страшно рядом с таким грозным жутким существом.

Наоборот, я чувствовала безопасность и комфорт, чувствовала, что дракон меня оберегает…

Даже удивительно, что у такого гада, как Грэм, такой спокойный и благородный сиблинг.

Ободряющий сон, приятное утреннее купание в безмятежно-спокойном, теплом, лазурном море…

Мы с драконом подплыли к берегу, Дэйган скользил вокруг меня и брызгался водой, а потом уже знакомым мне движением опустил голову, чтобы я его погладила.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь