
Онлайн книга «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»
Если бы не надпись на лбу, можно было прямо сегодня прийти к нему в спальню и закрепить это примирение. Когда прыщавая надпись уйдет, она так и сделает. — Да, кстати, Амара… — проговорил он вдруг. — Помнишь, ты как-то приготовила фавероль, от которой мы с Баббингом остались в полном восторге? На днях он возвращается в город, хочу его порадовать. Амара помертвела. Только не это! Нет! Она выяснила, что это Виола готовила фавероль — а как, никто не ведал. Женщина попыталась выкрутиться, мол, мясо надо несколько дней вымачивать в особом маринаде, на что Грэм усмехнулся и ответил, что у нее как раз будут эти несколько дней. Сразу после ужина Амара сделала вид, что пошла к себе. А на самом деле понеслась в библиотеку. Она перевернула там все поварские книги до одной, а так же кулинарные руны, но нигде не нашла рецепта по запеканию фавероли. Женщина мучилась и металась два дня, а ужин с Баббингом неотвратимо приближался. Каков был шок поварихи Онорисы, когда Амара в малиновом тюрбане с безумными глазами вбежала к ней в комнату прислуги, когда почтенная матрона уже готовилась отойти ко сну. — Ты — одна из лучших кулинарок во всем Эльмарино! Ты должна знать, как запечь эту проклятую фавероль! — Мадам, но я готовлю для хозяина простые и сытные блюда, как он любит, а не изыски вроде фаверолятины энтой… — Я должна запечь эту фаверолятину к завтрашнему ужину, а если нет — работы лишишься не только ты, но и вся твоя большая семья! Уж я об этом позабочусь! Онориса нахмурилась. Повариха знала, что угрозам Амары Шатопер стоит верить. — Кажется, госпожа Виола в чем-то вымачивала тушки, чтобы мясо стало мягким. Но что это за состав, мы не знаем, — задумчиво проговорила Онориса. — Наверное, это был какой-то очень сложный маринад с большим количеством специй, дабы размягчить фаверолье волокно… Вот что, мадам Шатопер, попробуйте вымочить фавероль в пюре киви с добавлением карри и наложите руну «маяги». В детстве я слышала про такой способ маринования мяса от деда, который сорок лет ходил по морям. Но за результат я не ручаюсь, мадам… Так он готовил мясо акул, а вовсе не фаверольку. Амара была уже не в том положении, чтобы проверять полученную информацию. Она была готова ухватиться за любую тонкую соломинку. Киви и «маяги» — значит, киви и руна «маяги». А акула или фаверолька — какая, в сущности, разница? ГЛАВА 71 К ужину с капитаном Баббингом Амара вышла в белом платье с золотым шитьем и белом тюрбане с большим изумрудом посередине, на котором и держался весь тюрбан. Камень располагался как раз на том самом месте, где на ее лбу и располагалась позорная прыщавая надпись, надежно прикрывая ее. Помимо Баббинга на ужине присутствовали еще офицеры — друзья Грэма. Некоторые были с женами. Когда она вошла в шатер, где проходил ужин, все мужчины повернули головы к ней. И хотя Амаре нужен был только Грэм, мужское внимание было ей как бальзам на душу. Она не планировала изменять адмиралу… Пока не заполучит его в мужья. Ну а там уж… В его окружении слишком много красивых военных, м-м-м… Например, Амаре всегда нравился Баббинг — этот учтивый молодой человек со светлыми локонами и даром поэта. Ей бы очень польстило, если б капитан влюбился, написал о ней оду и покатал на своем большо-ом корабле. — Мадам Шатопер, сегодня вы особенно прекрасно выглядите, — словно прочитав ее мысли, Баббинг приложился к ее ручке. — Словно пэри, околдовали меня одним только взглядом прекрасных глаз, что блестят ярче этого изумруда. |