Книга Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки, страница 79 – Матильда Аваланж

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»

📃 Cтраница 79

Я поднялась, чувствуя слабость и головокружение.

Но хуже того было мерзкое ощущение неизвестности. Бесприютность, полная беззащитность перед будущим.

Видя мое состояние, морской котик бултыхнулся прямо в набегающую волну, вернулся с горстью зеленых и бирюзовых камушков и принялся перебрасывать их ластами, желая меня приободрить.

У малыша получалось жонглировать так ловко и забавно, что я захлопала в ладоши и закричала, что он — умничка и молодец.

По учебничку Виолы я изучала питьевую руну, и сейчас попыталась воспроизвести ее.

Получилось не очень, но хоть что-то — наколдовала себе пригоршню воды в руках и смогла немного утолить жажду.

Для Бултыха тоже удалось смагичить водички, он попил из моих ладоней и довольно улыбнулся.

Имя морскому котику придумалось как-то само собой и легко сорвалось с языка.

Внезапно я нахмурилась.

— Бу, ты это слышал?

Сквозь крики чаек и ропот волн я различила еще один приглушенный звук.

Раздавался он прямиком из-за скал.

Плач младенца.

Вот что это было.

Сначала я не поверила своим ушам. Откуда взяться ребенку на этом диком пляже?

Наверное, это кричит чайка.

Я постаралась не обращать внимания, но…

Но уже через минуту свернула за скалу и взобралась на высокий валун, пытаясь понять, откуда раздается плач.

Сердце зашлось от страха.

Метрах в десяти от меня прямо на воде качалась корзинка, из которой и доносился плач ребенка.

Высокие волны опасно кренили ее набок, норовя опрокинуть.

От одного вида сердце сжималось.

— Боже мой! Я должна ее вытащить!

Морской котик, который запрыгнул на камень вслед за мной, предостерегающе захоркал.

Бултых прав — это очень похоже на ловушку. Вдруг меня заманивает какое-нибудь жуткое морское чудовище? Кракен или Ктулху. Уверена, в этом магическом мире встречаются такие типы.

А младенец, дрейфующий в корзинке посреди бурливых волн — просто иллюзия.

Самым благоразумным сейчас было бежать с этого пляжа со всех ног.

Но я не могла его оставить!

Поэтому без колебаний бросилась в море. Морской котик тут же сиганул за мной.

Плавала я не то, чтобы хорошо, поэтому мне стоило усилий достигнуть корзины. Волны были действительно высокими, и бороться с ними было непросто, да еще и тащить за собой такой груз.

Морской котик, который все время плыл наравне со мной, как мог, помогал мне, подталкивая корзину носом.

В какой-то момент меня накрыла особенно большая волна, и показалось — все, не выплыву. Море утянет меня назад и поглотит.

Я не собиралась давать ему такого удовольствия, поэтому сделала над собой усилие и выплыла.

Отряхиваясь от соленой морской воды, Буль выскочил на песок вслед за мной.

Если честно, я была почти уверена, что из корзинки на меня тут же набросится нечто когтистое и клыкастое, намереваясь сожрать.

Но нет!

Вместо морского чудища там действительно был самый настоящий младенец.

Он плакал и тянул ко мне ручонки! Он совсем продрог!

Я завернула ребенка в сине-зеленое одеяльце, которое лежало на дне корзинки, и взяла на руки, легонько покачивая и пытаясь согреть.

Бедный малыш…

Он был буквально в шаге от гибели!

Кто мог додуматься положить такую кроху в корзину и пустить по океану?!

Может, он случайно упал в море с какого-то корабля?

Может, его ищут?

ГЛАВА 48

Пытаясь успокоить ребенка, я что-то ласково ему говорила, и вскоре малыш действительно успокоился, внимательно меня разглядывая своими ярко-бирюзовыми глазами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь