
Онлайн книга «Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе»
– И все-таки я настаиваю на знакомстве со своей самой младшей сестрой, – прищурилась я. – Только из уважения к тебе, милая, – снизошла Мерседес. – Можешь ненадолго зайти к этой противной упрямице, но, пожалуйста, не говори с ней о ее увлечении, чтобы она не питала ложных надежд. Мы уже присматриваем ей будущего мужа. Между прочим, герцог Ставосский, возможно, готов будет взять Дебору без всякого приданного... Услышав такое, я была просто шокирована. Фиона никогда не интересовалась судьбой Деборы, однако, покопавшись в ее памяти о будущем, я нашла там смутные воспоминания о том, что Клифф действительно планировал брак с герцогом Ставосским – именно поэтому тогда Дебора сбежала и пропала без вести! – Герцогу Ставосскому сорок пять, а Деборе же только десять, – с плохо скрываемым бешенством проговорила я. – По закону Серинити я заключу со Ставосским магический договор о будущей женитьбе, после чего ее отправят в Пансион воспитания послушных жен, где она будет находиться вплоть до наступления совершеннолетия, – самодовольно заявил Клифф. – После чего уважаемый герцог сможет на ней официально и законно жениться. – Дивно придумано, дорогой! – поддержала его Мерседес. – В Пансионе воспитания послушных жен Дебору уж точно научат уму-разуму, и она забудет о своих глупых кистях и красках. А достигнет совершеннолетия – тут же выйдет замуж за уважаемого герцога. Разве не великолепная судьба для молодой девушки? Я была готова рвать и метать. Едва сдержалась, чтобы выступить против этих сволочей в открытую! Но этим бы я нарушила все свои планы и сделала Деборе только хуже. Я знала, что не допущу для девочки такой «великолепной» судьбы! ГЛАВА 69 Отправилась к ней сразу после того, как меня заселили в новую комнату, которая оказалась ни в пример лучше изначальной – большая, светлая, с балконом, и прекрасно меблированная. Вот теперь она соответствовала статусу маркизы, которой я назвалась. Зачем-то притащилась Бастия – думаю, ей наказали за мной следить. Но я сказала, что у меня собственная служанка и захлопнула дверь прямо перед ее носом. Оставив Фобоса обустраиваться в нашем новом жилище и следить за порядком, я поспешила к Деборе. Девочка лежала на боку на своей кровати, поджав к груди коленки, и даже не обернулась посмотреть, кто пришел. Около стены было прислонено несколько холстов, в том числе и тот, с кувшинками, который Дебора писала, когда мы с ней только познакомились на приеме у Клиффа. Я еще раз поразилась таланту девочки – ей мастерски удалось передать легкую дымку, отражение облаков в воде… Подойдя к постели Деби, я осторожно присела с краю. – Привет! Я – твоя сестра Ева. Дебора чертила пальцем по покрывалу, повторяя сложный узор. – У меня была Фиона. Но она погибла, – девочка даже не взглянула на меня. – Еще есть Агнесс. Но Агнесс меня не любит. А больше у меня никого нет. – Я – сестра Фионы, а значит, и твоя сестра. Мы двойняшки – родились вместе. Дебора перевела на меня взгляд, но затем вернулась к своим узорам. – Ты совсем на нее не похожа. – Такое иногда бывает. Я не похожа на нее внешне, зато очень похожа внутри. По-моему, у тебя прекрасные картины. Почему ты поставила их к стенке? Девочка ничего не ответила, но в ее глазах появились слезы. Я осторожно протянула руку и погладила ее по персиковым волосам, точно таким же, как и у Агнесс. |