Книга Служанка-попаданка, страница 44 – Рада Мэй

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Служанка-попаданка»

📃 Cтраница 44

Мысль об отъезде неприятно кольнула. Всё-таки я успела привыкнуть к академии и привязаться к некоторым её обитателям. А как грустно будет навсегда расстаться с мечерогом! Но разве у меня есть выбор?!

- Ты такая наивная, Веснушка, - усмехнулся вдруг Клайверд, не скрывая жалости во взгляде. - Правда, думаешь, что Ригартон тебя отпустит, пока дело не сделано? Я бы на это не рассчитывал, поэтому подумаю, как нам быть с братом и завтра тебя навещу.

Хотела напомнить, что меня сегодня чуть не убили, и что не собираюсь плясать ещё и под его дудку, но почувствовала усталость и не стала спорить, попросив:

- В таком случае принесите мне конфеты.

- Что?! - не понял он.

- Пациентов с пустыми руками навещать не принято, меня устроят конфеты или любые другие сладости, - объяснила доступнее. Сладкого очень хотелось. А после перенесённого стресса особенно.

- Ну ты и нахалка, родственница! - с насмешливым восхищением в голосе заявил Клайверд. - Сразу видно - сама-то прислугой никогда не была. А чем ты вообще занимаешься и как выглядишь без иллюзии? - вдруг заинтересовался он, заставив занервничать.

- Все вопросы к Ригартону, а мне нужно отдыхать, - легла и демонстративно отвернулась, почти полностью укутавшись в одеяло. Мне предстояло хорошенько обдумать свои дальнейшие действия и возможное будущее, которое на данный момент представлялось в весьма безрадостном свете.

Глава 15

Несмотря на навалившуюся усталость, уснуть мне не удалось. Тревога не отпускала. Мысль о том, чтобы остаться в академии после случившегося откровенно пугала. Но и начинать всё сначала неизвестно где, без поддержки, знания местных законов, обычаев, даже без банальных навыков взаимодействия с магией, то есть с сотворяющей энергией тоже было страшно. Последнее обстоятельство особенно напрягало, ведь без этого я даже учиться не смогу.

Впрочем, учёба мне теперь вряд ли светит, я же отказалась от договора. Но тренироваться всё равно нужно. Мне эти навыки пригодятся в любом случае. Этим и занималась следующие несколько часов. Какие-то упражнения мне показали Лейда с Миладой, а одна из служанок даже принесла старый учебник, по которому базовым основам обучали совсем маленьких детей. И вроде бы я всё делала, как положено, но ничего не получалось. Правда, когда уже совсем отчаялась, снова чуть не сожгла занавеску. Увы, похоже, мой потолок сейчас - только портить казённое имущество. Но почему не выходит?! Ведь Риана всё это умела!

Когда снова вспыхнула ткань занавеси, в мою палату как раз вошёл посетитель. Ригартон погасил огонь одним взмахом руки и со вздохом поинтересовался, с какой целью я пытаюсь утроить поджог. А я-то надеялась, что не увижу его хотя бы до завтра.

Неохотно объяснила, что и зачем делала. Как ни странно, он в этот раз не стал торопиться и с порога убеждать продолжить играть свою роль. Вместо этого попросил показать, как именно я делала упражнения, указал на совершённые ошибки, и велел повторить их с учётом полученных замечаний.

Я так и сделала, потому что это было лучше, чем снова продолжать наш недавний малоприятный разговор. И вдруг в момент одного из повторений я почувствовала нечто необычное. По всему телу пробежала воздушная волна тепла, словно наполнившая каждую клетку организма неведомой силой, не рвущейся наружу огнём, а мягкой, успокаивающей, гармоничной. И она как будто сама подсказывала, как действовать. Я направила ладони на подкопчённую, обгоревшую занавеску, представила процесс мысленно, затем выпустила эту силу, и внутри всё завибрировало от радостного волнения и лёгкой эйфории, а занавеска снова стала целой и чистой без малейших признаков копоти. Правда, голова слегка закружилась, но я была так счастлива, что на подобную мелочь не обратила внимания.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь