Книга Служанка-попаданка, страница 73 – Рада Мэй

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Служанка-попаданка»

📃 Cтраница 73

- Вы тут всего лишь второй день, а личность уже раскрыта, - с недовольным вздохом покачал он головой, когда мы остались одни. - Я предупреждал, что придётся непросто.

- Предупреждали, но не отговаривали, - напомнила я, прокрутив в памяти ту нашу беседу.

- А должен был? Это ваша жизнь и ваш выбор. Или вы о нём уже пожалели? - с любопытством вздёрнул бровь собеседник

- Нет. Ничего страшного не произошло. С Дарлией я бы и сама справилась, - возразила, упрямо вздёрнув подбородок. - А вы как здесь оказались?

- Её тетя явилась требовать, чтобы племянницу отселили от дочери преступницы, вот я и решил проверить обстановку. - Ригартон уже привычно потёр переносицу и сухо проворчал: - Видимо, недалёкий ум - действительно обусловлен наследственностью, раз они обе им не блещут. В ближайшее время вы будете в центре внимания. И отношение со стороны окружающих, как уже убедились, будет не самым приятным.

- Ничего, справлюсь, - пожала плечами. - Зато через год я уже стану здесь вполне обыденным и никому неинтересным персонажем.

- Думаю, даже раньше. Люди быстро утрачивают интерес к тому, что видят каждый день, - согласился Ригартон с нотами одобрения в голосе. - Но если кто-то будет сильно досаждать, обязательно дайте мне знать, - велел он на прощание, и на душе потеплело от мысли, что у меня всё-таки есть здесь поддержка.

Слухи распространялись быстро. К вечеру на меня уже даже сотрудники зоокомплекса косились, но пока не затрагивали. Гейзднер, который знал мою историю с самого начала, посоветовал не обращать внимания на любопытствующих, а на тех, кто сильно досаждает - сразу жаловаться, и загрузил работой. Так что времени на переживания не осталось.

Вечером я быстро поужинала на кухне, куда, к счастью, слухи, кажется, пока не дошли, но добраться до своей комнаты без приключений всё равно не смогла.

В коридоре на меня неожиданно налетела испуганная Виральда, о существовании которой я уже успела позабыть.

- Помогите! Спасите! Спрячьте это! - шёпотом взмолилась она, сунув мне в руку что-то на ощупь стеклянное, холодное, небольшое, и промчалась дальше.

Я озадачено проводила её взглядом, но тут следом за девушкой пронёсся парень, догнал, перегородил дорогу и что-то сказал угрожающим и очень знакомым тоном.

Мысленно чертыхнувшись, быстро развернулась и начала осторожно удаляться, но не тут-то было.

- А ну-ка, стой! Покажи, что в руках! - скомандовали за спиной. И передо мной собственной персоной нарисовался Клайверд Дрогайриз, с которым я по причине его излишней наблюдательности, надеялась не сталкиваться как можно дольше. Проклятье! И это я здесь только второй день!

Глава 23

- Ой, напугали! - всплеснула я руками, попутно выпуская из пальцев содержимое. Как уже поняла, это был флакончик с каким-то нехорошим содержимым, иначе эти двое бы так не суетились. - Одна что-то в руки суёт, второй сзади подкрадывается и кричит! Разве можно так на людей набрасываться?!

Флакон разбился, ударившись о каменный пол, и прозрачная жидкость быстро просочилась в небольшие трещины на плитах, оставив на них лишь влажный след.

Клайверд молча проводил последние капли суровым взглядом и перевёл его на меня. Одной рукой он удерживал вырывающуюся Виральду, готовую в любую секунду разреветься. Впрочем, когда её навязанный «подарок» разбился, она заметно просветлела лицом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь