Книга Судьба магии, страница 122 – Бет Рэвис, Сара Рааш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Судьба магии»

📃 Cтраница 122

Внутри холодно, камин не зажжен, и свет едва проникает сквозь задернутые шторы.

– Что это за запах? – спрашивает Корнелия.

Пахнет чем-то резким и металлическим.

Алоис поджигает трут, от которого вспыхивает факел. Я хватаю Фрици за руку и притягиваю к себе. Она неуклюже поскальзывается на полу, мокрого от…

Крови.

Мерцающий свет факелов отражается в лужах крови, которая высыхает и превращается в темнеющую липкую жижу, стекающую с шей Рохуса и Филомены, лежащих на полу. Их одежды, покрытые запекшейся кровью, – единственное, что выдает в них жреца и жрицу Совета.

– Где их головы? – Алоис ахает, а Корнелия издает сдавленный всхлип.

Меня охватывает паника, и я оборачиваюсь.

Глухой удар и влажный звук чего-то перекатывающегося, за которым следует еще один глухой удар. Два тяжелых предмета скользят по крови. Волосы Филомены скрывают лицо, когда ее голову швыряют нам под ноги, а борода Рохуса цепляется за что-то, неровную доску или гвоздь, и рот приоткрывается, а глаза закатываются, прежде чем голова медленно докатывается до нас и останавливается.

Я поднимаю глаза, когда Дитер выходит вперед, вытирая руки носовым платком, будто на них немного грязи, а не запекшаяся кровь, вытекшая из тел Рохуса и Филомены.

24

Фрици

Я успеваю лишь взглянуть на Рохуса и Филомену. Мое тело приходит в движение прежде, чем я могу что-то осмыслить. Я взмахиваю руками и направляю свое намерение на дикую магию, кипящую во мне, вокруг меня, пока внимание не сфокусируется на одном слове: сдержать.

Виноградные лозы скользят по полу, пробиваясь сквозь деревянные планки. Они обвиваются вокруг лодыжек Дитера, прежде чем он прижимает к груди камень, спрятанный в мешочке, и из растений выходит вся влага, а капельки воды повисают в воздухе, превращая лозы в шелуху.

– Моя очередь, – воркует Дитер и бьет кулаком в воздух между нами.

Алоис, стоящий ближе всех, бросается на него. Корнелия вскрикивает, роясь в сумке в поисках ингредиентов для заклинания. Отто выхватывает меч, его лицо бледнеет, а сапоги ступают по лужам крови.

Вода, которую Дитер взял из виноградных лоз, собирается в шар. Сначала он ударяет в Алоиса, и тот отлетает, врезаясь в стену с книжными полками. Книги сыплются вокруг, а пузырьки, банки и горшки с растениями разлетаются вдребезги, а Алоис без сознания падает на пол. Корнелия кричит, поворачиваясь к нему, и этого оказывается достаточно, чтобы водяной шар развернулся и столкнулся с ней, отбросив ее через зал так же легко, как если бы она была пустым мешком. Корнелия кружится в воздухе и падает, скрываясь за столами.

Отто остается стоять, и я кричу, мой голос рвется из горла, когда Дитер наклоняется, заставляя водяной шар вернуться. Отто наносит удар, разрубает шар пополам, но это приводит лишь к тому, что на него обрушиваются две водные массы, одна окружает его руку с мечом, а другая – голову.

Отто дергается, его глаза в ужасе распахиваются за рябью водяной завесы, рот беззвучно раскрывается. Изо рта вырываются пузырьки воздуха, и вода превращает его крик в приглушенный шум.

– Хватит! – кричу я и бросаюсь к Отто, подняв руки, призывая дикую магию…

Что-то сдавливает мне грудь. Я спотыкаюсь, пошатнувшись и оказавшись достаточно близко, чтобы схватить Отто за руку.

Отто призывает к себе мою магию.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь