Онлайн книга «Поцелуй принца»
|
– Это совсем другое, – заявил Лео, воздев указательный палец. А потом он попытался понять, почему, собственно, то было совсем другое. – По крайней мере, у Жаклин есть крыша над головой и достойная пища в желудке. – Как это великодушно с твоей стороны! Ты прямо святой, Норфолк. Глаза Генри потемнели. Он с такой силой стиснул зубы, что на скулах его заиграли желваки, и прорычал: – Ты заплатишь за это! Твоему отцу нужны хорошие отношения с Англией, но я могу сделать так, что этого не будет никогда. – Я готов заплатить любую цену, – отрезал Лео и быстро оглянулся. К его облегчению, Жаклин в кухне уже не было. Не исключено, что она не вернется. Но тут он вдруг заметил ее краем глаза – она прижимала к груди маленькую черную сумочку и дрожала, словно в лихорадке. – Palda Deo, – пробормотал он. Слава Богу. Лео шагнул назад, прочь от Генри. – Благодарю тебя за гостеприимство, Норфолк. Я сам найду выход. – С этими словами он протянул руку Жаклин. Она не спешила принимать ее, и он пошевелил пальцами, показывая, что она должна сделать, а потом крепко стиснул ее маленькую ручку. Генри возмущенно фыркнул, словно не веря, что это действительно происходит у него на глазах, а потом возмущенно взревел: – Ты не можешь просто так взять и уйти отсюда с одной из моих служанок! – Она не служанка, – сказал Лео, – она – рабыня. Генри загородил Лео дорогу. Принц застонал. – А я все-таки надеялся, что обойдется без этого, – сказал он, уже понимая, что этого не избежать. Генри размахнулся и нанес ему хук в челюсть. Взрыв боли на мгновение ослепил Лео, но каким-то чудом он удержался на ногах. Отпустив руку Жаклин, он ударил Генри в грудь, а следующий удар пришелся герцогу в висок. Генри бросился на него, вытянув руки перед собой, но, прежде чем он успел сомкнуть их на шее Лео, в кухню вбежала одна из служанок. – Ваша светлость! – вскричала она, заламывая руки. – Началось! Но Генри не спешил отправляться к супруге. Он еще некоторое время осыпал Лео и Жаклин бранью, грозя принцу тем, что отныне тот станет нежеланным гостем в Британии. Бедная веслорианка дрожала как осиновый лист, и Лео даже испугался, что она вот-вот лишится чувств. Но тут Генри решил, что будет лучше, если он поднимется к жене, и ругань прекратилась. Лео быстрым шагом шел по очень длинному коридору, пока Жаклин едва слышным шепотом не поинтересовалась, собирается ли он выходить наружу, и пояснила, что выбранный им путь ведет вглубь дворца. – В таком случае, будь добра, покажи мне выход для слуг, – попросил он. Жаклин махнула рукой в ту сторону, откуда они пришли. А это означало, что им придется вновь пройти через кухню. Удержав уже готовое сорваться с языка ругательство, Лео повлек ее за собой. Он старательно избегал смотреть в глаза поварихе, которая, вот странность, была на том же самом месте, где они ее оставили. Наконец они вышли из замка на хозяйственный двор, где, в чем он ни на миг не сомневался, его поджидали Кадро и Артур. Оба были верхом, а между ними стояла оседланная лошадь без седока. Но рядом с ними, что стало для Лео неожиданностью, обнаружился молоденький парнишка. Он заговорил с Жаклин по-веслориански, и она обратила панический взгляд на Лео: – Это мой брат. – Твой брат? Прежде чем он успел обдумать свои дальнейшие действия, дверь кухни внезапно распахнулась. Оттуда выскочил лакей, который был свидетелем отвратительной сцены между ним и герцогом. В руках он держал тряпичный узелок, который и швырнул мальчишке. Жаклин же он бросил на прощание: |