
Онлайн книга «Шипы и лепестки»
— Итак, как же ты раскрыл тайну Картера? — Дай мне минутку. Из-за шампанского и твоей улыбки я потерял нить. Ах да. Я изобрел гениальный метод. Я его спросил. — Какая жестокость. — Он пишет книгу. Что ты наверняка уже знаешь. — Я вижу Мак с Картером почти каждый день. Мак мне действительно говорила, однако твой метод гораздо веселее. Он пишет книгу урывками уже несколько лет. Но Мак убедила его вплотную заняться книгой вместо летних занятий с учениками. Я думаю, он хороший писатель. — Ты читала? — Не то, над чем он работает, но у него есть опубликованные рассказы и эссе. — Неужели? Он никогда не упоминал. Еще одна тайна Картера. — Я не думаю, что можно знать все о человеке, даже если давно и хорошо его знаешь. Всегда найдется что-то неизвестное. — Думаю, мы отличное тому доказательство. В ее глазах искрились смешинки, когда она снова пригубила шампанское. — Я тоже так думаю. — Официанты недостаточно высокомерные. Ты их так очаровала, что они наперебой стараются тебе угодить. Эмма зацепила ложечкой капельку шоколадного суфле. — По-моему, они достигли идеального уровня снобизма. — Суфле проскользнуло между ее губами, сопровождаемое соблазнительным тихим стоном удовольствия. — Почти так же вкусно, как у Лорел, но все же ее суфле вкуснее всего, что я пробовала. — Вот именно, пробовала. Почему ты просто не съешь его? — Я смакую. — Эмма зачерпнула еще чуточку суфле. — Ужин состоял из пяти блюд. — Она вздохнула над чашкой кофе. — Мне кажется, что я слетала в Париж. Джек провел пальцем по тыльной стороне ее ладони и подумал: она не носит колец. Видимо, из-за своей работы и не хочет привлекать внимание к своим рукам. Странно, его они восхищали. — А ты была? — В Париже? — Эмма положила в рот еще крошку суфле. — Первый раз совсем маленькой, и запомнила только, как мама катит меня в прогулочной коляске по Елисейским Полям. А потом, когда мне было тринадцать, с Паркер, ее родителями, Лорел, Мак и Делом. В последнюю минуту Линда запретила Мак лететь с нами, придравшись к какой-то мелочи. Это было ужасно. Но мама Паркер поговорила с Линдой и все уладила. Она так и не призналась нам, каким образом. Это была незабываемая поездка. Несколько дней в Париже, а потом две изумительные недели в Провансе. Эмма позволила себе целую чайную ложечку суфле. — А ты? — Пару раз. Летом, после первого курса в колледже, мы с Делом отправились в турпоход по Европе. Тоже незабываемый опыт. — Ой, я помню. Почтовые открытки, и фотографии, и забавные емейлы из разных интернет-кафе. Мы тоже собирались в Европу. Вчетвером. Но когда погибли Брауны… Это было ужасно. И на нас обрушилось столько дел… Паркер удалось построить фундамент для «Брачных обетов», но к той затее мы так и не вернулись. — Эмма откинулась на спинку стула. — Честно, я больше не смогу проглотить ни капельки. Джек подал знак принести счет. — Открой мне один из своих карманов. — Моих карманов? — удивилась Эмма. — Расскажи что-нибудь, что я о тебе не знаю. — А-а. — Эмма засмеялась, отпила кофе. — Хм, дай подумать. О, есть. Ты наверняка не знаешь, что я была победителем окружного конкурса Фэрфилда по спеллингу сложночитаемых слов [3] . — Не может быть. Правда? — Чистая правда. На самом деле я участвовала и в конкурсе штата и была совсем близко… — Эмма показала ему эту чуточку, почти сведя вместе большой и указательный пальцы. — Вот так близко к победе, когда сделала роковую ошибку. — И какое слово тебя погубило? — Автокефальный. Джек недоверчиво прищурился. — Хочешь сказать, что такое слово существует? — Из греческого, означает «независимый, никому не подчиняющийся». — Эмма произнесла слово по буквам. — Может, из-за стресса я сказала и вместо е и вылетела. Но я всегда выигрываю в Скрабл. — А я сильнее в математике, — с вызовом сказал Джек. Эмма наклонилась к нему. — Теперь твоя очередь. Расскажи что-нибудь о себе. — Я тоже не промах. — Джек сунул кредитную карточку в кожаную папку, тактично оставленную у его локтя. — Могу посоперничать с твоим конкурсом. — Позволь мне судить. — Я играл Керли в школьной постановке «Оклахомы»! — Серьезно? Я слышала, как ты поешь. Отлично поешь. Но я не знала, что ты увлекался театром. — Я и не увлекался театром. Я увлекался Зоуи Маллой, которой досталась роль Лори. С ума по ней сходил. Поэтому я из кожи вон лез, когда пел «О, какое прекрасное утро», и получил роль. — А Зоуи ты получил? — Получил. На несколько счастливых недель. А потом, в отличие от Керли и Лори, мы расстались. Так печально закончилась моя актерская карьера. — Держу пари, ты был классным ковбоем. Джек озорно ухмыльнулся. — Ну, Зоуи точно так думала. Получив счет, Джек встал, протянул ей руку. — Давай вернемся длинной дорогой, — предложила Эмма. — Я уверена, ночь чудесная. Эмма не ошиблась. Ночь оказалась теплой, с мерцающими звездами, несмотря на снующие по улицам машины с включенными фарами и свет в окнах домов. Не спеша, обходя квартал за кварталом, Джек с Эммой подошли к величественному парадному входу в отель. И здесь было оживленно. Входили и выходили люди в деловых костюмах, в джинсах, в вечерних нарядах. — Вечное движение, как в киносъемке, когда некому сказать «снято», — сказала Эмма. — Не хочешь что-нибудь выпить в баре? — Ммм, нет. — Они прошли к лифтам. — Я получила все, что хотела. В лифте она повернулась и потянулась к нему. И чем выше поднимался лифт, тем больше учащался ее пульс. Джек открыл дверь номера, и Эмма вошла в мерцающий свет свечей. На накрытом белой скатертью столе в серебряном ведерке охлаждалась бутылка шампанского. В хрустальной вазе алела единственная роза, и по всей комнате были расставлены свечи в прозрачных стаканчиках. Тихо шелестела музыка. — О, Джек. — И как это все сюда попало? Засмеявшись, Эмма обхватила его лицо ладонями. — Ты только что превратил потрясающее свидание в свидание мечты. Изумительно. Как ты это устроил? |