
Онлайн книга «Запрет на браки в Чосоне. Том 2»
– Рано или поздно вам бы пришлось это сделать, Ваше Величество. – А как же Соран? Что тогда будет с ней? Соран была для Ли Хона на первом месте, и мысль о том, чтобы выбрать в качестве королевы другую женщину, казалась ему невыносимой. – Ваше Величество, – Ким Сольрок внезапно подошел ближе и, заговорщицки понизив голос, сказал: – Как насчет того, чтобы пока сделать ее наложницей и обзавестись наследником? – Предлагаете сначала устроить скандал? – недоверчиво уточнил Ли Хон. – Если госпожа Соран родит наследника, будущего правителя Чосона, то народ ее признает. Иными словами, советник предлагал назначить Соран наложницей, а затем найти способ возвести ее в статус королевы. – Разве вы не обещали подданным во время своей последней поездки, что в ближайшее время у вас появится наследник? Появление наследника станет благой вестью для народа, страдающего от эпохи запрета на браки. – Однако в прошлый раз все пошло наперекосяк, – покачал головой Ли Хон, вспоминая случившиеся события. – Ситуация изменилась, Ваше Величество. Теперь вы каждый день целуетесь. Вы ведь уже возлюбленные. – Это все равно не сработает. – Уверен, сработает! – с энтузиазмом возразил Ким Сольрок. – Для того чтобы стать наложницей, Соран должна принять вашу благосклонность, а для этого… ну нужно, чтобы вы… ночью… – Эх, советник! Я знаю, что нужно делать. Трудность в другом. – В чем же? Ли Хон потер виски и наконец выдавил: – Понимаешь, Соран – необычная женщина. Вот вчера я ночевал у нее в покоях, и… ничего не произошло. Совершенно ничего. – Совсем ничего? – Ким Сольрок округлил глаза, а затем посмотрел на Ли Хона с подозрением. – Ваше Величество… может быть, у вас… какие-то проблемы? Если есть, то вы должны рассказать мне, я помогу… – Проблемы? Да ни малейших! Просто Соран сама провела черту и категорически запретила даже думать о чем-то непристойном. – Эх, Ваше Величество, такие слова нельзя воспринимать всерьез! – Но в прошлый раз… – Ли Хон сделал глубокий вдох, пытаясь сдержать эмоции. – В прошлый раз, когда я попытался обнять ее в купальне, она так строго меня отчитала, что мне до сих пор стыдно. – Ну что ж, Ваше Величество, нельзя бояться таких капризов. Вам нужно действовать напористо и решительно! – У тебя есть какие-нибудь другие предложения? Советник на мгновение задумался, глаза его забегали, и он склонился к королю и прошептал: – Тогда начните с романтической прогулки на лодке. * * * Тем вечером, когда у Соран должна была начаться ее смена, к ней внезапно пришел вестник. – К пруду? Меня зовет к пруду? Юная служанка передала, что король Ли Хон ждет ее у пруда. Соран не могла понять, почему, завершив все дела, он не отправился в свои покои, а решил позвать ее к пруду. Снедаемая любопытством, Соран направилась к указанному месту. Она шла, глядя под ноги, но у пруда подняла взгляд. Глаза ее расширились от изумления, и рот непроизвольно открылся. – Ах! Она никогда в жизни не видела ничего подобного. Сотни свечей плавали по поверхности пруда, их огоньки мягко покачивались на воде, и казалось, само небо спустилось с небес и рассыпалось сияющими огнями на пруду. Ветви деревьев были украшены тонкими полосами ткани и фонариками, которые добавляли волшебства этой картине. – Как красиво! – Соран не смогла удержаться от восторженного возгласа. |