
Онлайн книга «Дилемма дебютантки»
Леди Уитморленд вскинула бровь. — А я и не отрицаю. Эйден отошел к окну и запустил руку в волосы. — Отец предупреждал меня насчет этого: всегда говорил, что никто меня никогда не полюбит таким, каков я есть. Когда ты герцог, всех, в особенности женщин, интересует только твой титул. Мать тихо ахнула. — Я прошу прощения. Ты хочешь сказать, что все эти годы был уверен, что я вышла за твоего отца лишь из-за того, что он герцог? Эйден обернулся к ней и нахмурился. — А что, нет? Герцогиня выпрямилась и вздернула подбородок. — Конечно, нет. Ты должен относиться ко мне с большим уважением. Я вышла за деревенщину, потому что любила его. Прищурившись, Эйден удивленно посмотрел на мать. — Как же так? Ведь я спрашивал тебя, любишь ли ты отца, и услышал в ответ «нет». Плечи у герцогини поникли, и она вздохнула. — О, Эйден, я очень сильно любила твоего отца, когда выходила за него… Во всяком случае, думала, что любила. Потом стало понятно, какой ужасный это человек. Я постепенно так возненавидела твоего отца, что этому не помешал титул. — Она встала, обошла письменный стол и положила руку сыну на плечо. — Мужчина не становится привлекательным благодаря титулу, достойным любви его делает характер. А ты, дорогой, очень и очень привлекателен, просто слишком привык получать все без труда. Эту проблему можно легко исправить с помощью правильной жены, такой как Джессика Уитморленд. Герцогиня вернулась к столу, допила бокал и направилась к двери. — Теперь я пойду. А тебе хорошо бы включить мозг и перестать верить бредням твоего отца. Может, Сент-Клер сумеет добавить тебе ума. Мать ушла, а Эйден еще долго смотрел на дверь. У него было ощущение, что из легких внезапно откачали весь воздух. Все эти годы он верил тому, что говорил отец, а в этом, оказывается, не было ни слова правды. — Твоя мать права, понимаешь? — наконец заговорил Сент-Клер, отпив еще бренди. — Он говорил, что у тебя никогда не будет друзей, а у тебя есть я, есть Уитморленд, есть Эджфилд, и разве ты не говорил, что леди Джессика тоже твой друг? — Да, — медленно кивнул Эйден, на мгновение прикрыв глаза: смысл сказанного матерью постепенно начал доходить до него. — Мой отец был сволочью, и я был сволочью благодаря ему. Я потерял так много времени! Сент-Клер протянул ему бокал. — Да, ты время от времени вел себя так, но ты не подонок, поверь мне. Я не стал бы дружить с подонком. У Эйдена сдавило горло. Нет друга честнее, чем Сент-Клер! Он с исключительным уважением относился к его мнению. Выдвинув ящик стола, Эйден достал лист веленевой бумаги. Прошло совсем немного времени с тех пор, как он понял, что это благодаря Джессике ему захотелось стать лучше. Теперь, когда до него дошло, куда отец завел его своими разглагольствованиями, это действительно стало возможным. Мать права: мерой достоинств мужчины является не титул, а человеческие качества — и Джессика постоянно пыталась донести до него эту мысль. Может, время упущено, может, он непоправимо разрушил все, но если остался хоть крохотный шанс, он все объяснит ей, восстановит правильные отношения между ними, по крайней мере, попытается. Глава 25 Близилась полночь, когда Джессика, Элизабет и Мэри проскользнули в конюшни, расположенные позади особняка. Джессика надела одну из старых накидок матери с капюшоном, которую после смерти отца перекрасили в черный цвет. Капюшон скрывал ее лицо, а накидка — самое вызывающее из ее платьев: цвета рубина, с откровенным декольте. Она ни разу не выходила в нем на публику. |