
Онлайн книга «Зельда Марш»
И постоянной ее мыслью, сознательной или бессознательной было: «Я сказала, что искуплю вину перед ним, и искуплю!» 2 Джордж сделал первый шаг к примирению с Джеком Койном, а Зельда окончательно уладила все. В летнее время бывал большой спрос в городках и поселках на гимнастов, жонглеров, водевильных актеров. Был сезон ярмарок, местных праздников. И Койн, хотя еще и не совсем простил Джорджу его высокомерный разрыв с ним, согласился возобновить отношения. Зельда откровенно объяснила ему их положение, сумела подкупить его любезностью, и в первую же неделю Джек послал их на четыре дня в Салинас. Зельду радовало, что она снова работает, честно зарабатывает свой хлеб. Она снова чувствовала почву под ногами. – Если Джекки даст нам возможность выступить во Фриско, – сказала она однажды Джорджу, – тебе следует написать Моррисону и попросить его прийти посмотреть нас. – Жалко денег на марки, – покачал головой Джордж, – Это не Нью-Йорк и не Чикаго. Письмо не дойдет: первый попавшийся мальчишка бросит его в сорную корзину… Нам одна дорога: скопить денег и махнуть снова на восток. – А ты все-таки попытайся, – настаивала Зельда. – Когда-то ты говорил мне, что я каркаю. А теперь ты делаешь то же самое. – Ну, хорошо. Напишу, раз ты хочешь, малыш… Подумать только, недавно я хотел умереть – но сейчас, благодаря тебе, мне кажется, что жить очень даже стоит. Они стояли у открытого окна своей комнаты в гостинице того местечка, где выступали в эти дни. Была поздняя ночь, они давно воротились из театра и собирались лечь. В теплом воздухе пахло зреющими плодами, хлевом, свежескошенной травой и остывающей от дневного жара землей. Городок блистал огнями: был субботний вечер, и со всех окрестных ранчо съехались повеселиться фермеры. Салуны и игорные дома вдоль главной улицы кишели людьми. Издалека, из какой-то танцульки доносились звуки музыки и молодые голоса пели: Далеко на берегах Бабаша Блестят сквозь сикоморы огни… – Понять не могу, – промолвил Джордж, обнимая одной рукой жену, – как я мог тяготиться прежде этими поездками. Теперь у меня так ясно на душе… Вокруг так хорошо и ты со мной. Эти скачки – это было вроде помешательства, право. Но поверь, Зель, как ни груб я был с тобою, я не переставал любить тебя. У меня засела в голове эта поездка в Испанию… Но мы еще побываем там когда-нибудь! В августе или сентябре мы вернемся в Нью-Йорк и снова подпишем ангажемент с той же фирмой, будем копить да откладывать и через какой-нибудь год, смотришь – мы в Андалузии. Зельда заглянула ему в лицо смеющимися глазами. Знала, что этого не будет, но так хотелось верить. – Ах, Джордж, если бы!.. – счастливо вздохнула она. Он нежно притянул ее к себе. – Ну, конечно же, будет, девочка. Я больше не сорвусь, не бойся! Звуки аккордеона раздались под самым окном и растаяли в воздухе. Молодой веселый голос крикнул: – Хелло, Скотти! И радостно прозвенело в ответ: – Хелло, Дэйви! – Хелло, Зельда! – шепнул Джордж чуть слышно. – Хелло, муженек! – отозвалась она так же тихо. 3 Зельда заблуждалась, воображая, что покончила с Джерри Пэйджем. Уезжая с Джорджем из «Голден Веста», она предусмотрительно не оставила их нового адреса, сказав, что она или Джордж придут за письмами. Она понимала, что Джерри будет пытаться отыскать ее, что он будет писать. И предполагала, когда они окажутся с Джорджем в провинции, подальше от Сан-Франциско, написать оттуда Джерри, объяснить, что они с мужем помирились, что двести долларов были ей необходимы для уплаты неотложных долгов и она их вернет при первой возможности. Иногородний штемпель на конверте должен был парализовать намерения Джерри преследовать ее. Но из Салинас написать не удалось и она возвращалась в Сан-Франциско с тревожным чувством, ожидая неприятностей. |