Онлайн книга «Еще одна жизнь злодейки. Трилогия»
|
Благо никто не обратил на нас внимание. Все были заняты каретой, и даже Тим увлеченно наблюдал за починкой колеса. – Мне нужно проконтролировать охрану и распределить их на посты. – Да. Я прогуляюсь немного. – Нет. Тебе стоит вернуться в карету и ждать там. – Не уверена, что это ускорит установку колеса обратно. Уперто заявила я и окликнула Тимбелла. Тот, словно опомнившись, что у него есть сестра, двинулся в нашу сторону. – Брат, я хочу прогуляться немного, не составишь мне компанию? Тим молча покосился на Эсклифа. – Но... – Ты был прав. Мне стоит прийти в себя, но одной идти неблагоразумно. Молодой господин понятливо кивнул и предложил мне свой локоть. Эсклиф хоть и выглядел недовольным, но перечить не стал. Прогуливаясь вдоль дороги, мы с Тимом наконец смогли завести беседу. Странно, но я ощущаю, как Тим всё больше начинает открываться мне. Это невероятно радует. Общаясь на обыденные темы, мы так увлеклись, что не сразу заметили, что отдалились от общей группы. – Твои планы невероятны, сестра. Теперь я понимаю восхищение отца, когда он говорит о твоих успехах. – Спасибо, Тим. Правда. – Но это правда. Я... горд, что ты моя сестра. Раньше у нас были проблемы в общении, но после того инцидента ты сильно повзрослела. Начинаешь казаться адекватной леди с огромными амбициями. Но можно я попрошу тебя больше не облачаться в куриные перья? Я шутливо ущипнула его за руку, на что Тим заливисто рассмеялся. – Это не куриные перья! – на его вопросительный взгляд я гордо вздернула подбородок. – Перья какой-то редкой гусыни. Уже на пару хохоча мы медленно приближались к общей группе, но в какой-то момент Тим остановился. Его взгляд был устремлен вперед, и я медленно проследила за ним. На расстоянии пятидесяти метров отчетливо рассматривалась борьба, и доносящиеся до нас удары металла об металл снова отозвались во мне ужасом. Мой эскорт во главе Феликса сражался с неизвестными людьми, облаченными в неприметные одежды. – Что там происходит? Без разговоров Тим моментально перехватил меня за руку и со всех ног рванул в гущу леса. Мы бежали не так быстро, как хотелось Тиму из-за моего пышного подола платья. Однако он продолжал тащить меня за собой в глубь сгущающегося леса. – Тим! Что там происходит?! Тим... пожалуйста, скажи! Не понимаю, почему я задаю столь глупые вопросы, но покорно бегу следом, придерживая мешающийся подол. Ответ я и так знала. – Это нападение, Диана! Нам нужно срочно убраться как можно дальше. Нападение, в котором, скорее всего, повинна я. Из-за меня сейчас подвергаются смертельной опасности рыцари моего эскорта и Феликс в том числе. Перед глазами предстала воображаемая картина бездыханного тела Феликса, от чего к горлу подкатывал ком, но я упрямо не позволяла пробить брешь наступающей истерике. Руки и ноги болели. Пусть меня и тяготило сильное желание сесть и отдохнуть, но нельзя этого делать. Побег от эпицентра боя сейчас являлся первостепенной задачей. Теперь я четко осознала, чем все это кончится. Головорезы королевы схватят меня и в лучшем случае приведут к ней. Но это бессмысленно. Меня и, возможно, Тимбелла попросту убьют, инсценировав нападение разбойников. Семья даже не сможет ничего с этим поделать. Никто не защитит. Никто не сможет помочь. Глава 37 Непокорные ветви задевали и царапали нежную кожу, а мне лишь оставалось морщиться от боли каждый раз, когда это происходило. В какой-то момент я потеряла туфли, и теперь ноги болели так, словно я бежала по полу, утыканному гвоздями. Запутавшись в стянувшихся чулках, я упала, но быстро поднялась и направилась следом за не менее запыхавшимся Тимом. |