
Онлайн книга «Еще одна жизнь злодейки. Трилогия»
Как оказалось, это была вовсе не шуба и даже не полушубок, а меховая накидка, напомнившая мне излюбленный аксессуар одной знаменитой актрисы. Эта звезда дополняла почти все свои образы меховой накидкой, и именно этот аксессуар стал её фирменной изюминкой. Не задумываясь, окрутила себя белоснежным и мягким мехом, который завершил роковой образ. После наведенного марафета, вошедший в комнату Билл посмотрел на меня и бросил бранные слова. – Не слишком ли ты худая? – сведя брови, пробубнил он, а после смущенно отведя взгляд, продолжил: – И что это за развратное платье!? – отвернулся молодой господин, но после снова взглянул с покрасневшими ушами на меня. – Ты из ума окончательно выжила? Видимо, Билл прочувствовал четыре пары пронзительных и суровых взглядов на себе и тихо закрыл рот. – Мисс, вам пора идти, – прервала его Эмма, демонстрируя мне округлый циферблат карманных часов. Часы показывали, что я слегка задерживалась. Сухо простившись с горничными, я вместе с покрасневшим почти в цвет моего платья Биллом направилась к карете, ожидавшей перед особняком. Солнце постепенно начинало садиться, предвещая скорый закат, а легкий ветерок прогнозировал о предстоящей прохладной ночи. Монро стоял перед каретой. Его кобальтовые глаза прищурились. Скользящий, знойный взгляд, казалось, опалял обнаженные участки кожи и прожигал дыры в тех местах, куда он смотрел. Хотя я и была одета, но чувствовала себя обнажённой. Монро бегло осматривал мой внешний вид. Его глаза не могли сфокусироваться на какой-то одной части тела, мельтеша то к юбке, то к обтянутым тканью бедрам, то к шее... Он не сводил с меня глаз с тех самых пор, как я переступила порог, выйдя на улицу, и оторвал лишь тогда, когда прозвучали слова приветствия Билла. Время замедлило свой ход, когда он принял мою протянутую руку, и практически остановилось, когда голова мужчины склонилась, чтобы запечатлеть поцелуй на тыльной стороне кисти. Было в корне странно, что Монро не торопился возвращать мне мою же руку. Пришлось приложить усилие, дабы высвободиться из захвата, но тот крепче её сжал, а после добровольно вернул, когда посчитал нужным. – Приветствую. Моя леди выглядит сегодня... иначе. – Иначе? – Да, – его спокойное и уверенное выражение лица осталось прежним, а притянутая за уши улыбка ни разу не дрогнула. – По-другому. – Вы так красноречивы, Ваша Светлость. Язвительность таки рукоплескала в моей порой нездоровой фантазии. Но почему он так ведет себя? По одним только глазам понятно, что он шокирован. Но шок был необычный... Ему нравилось то, что он видел, однако не обронил ни единого комплимента в мой адрес. Хотя... чему я удивляюсь? Я не та, кому должны посвящаться все его комплименты. От подобных мыслей у меня попросту пропадает настроение и начинает болеть голова, так что я оперативно вытолкала их из своей светлой головушки и молча юркнула в парадную карету с гербом герцогства Монро. * * * Главный бальный зал был самой роскошной частью королевского дворца. Потолки расписаны фресками, изображающими богатую историю королевства. Мраморные колонны украшены различными видами детальной резьбы. С потолков свисали хрустальные люстры, сверкающие, словно были собраны из настоящих бриллиантов. Однако в банкетном зале стояла духота. В зале собрались различные уважаемые гости, но как только присутствующих известили о нашем прибытии, мы оказались в центре всеобщего внимания. |