Книга Гондола химер, страница 53 – Морис Декобра

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гондола химер»

📃 Cтраница 53

Воскресное утро было полно торжествующим перезвоном; пение колоколов как будто возвещало удивленным верующим о рождении великой любви в комнате со старинным желтым потолком. Великолепная пара! Эрос мог бы объявить теням Форума их чудесное вознесение к вершинам страсти. Проходили часы. Леди Диана и Ручини не двигались, погруженные в сладкое забытье. У окна, колеблемая южным ветерком, тихо трепетала тюлевая занавеска, как будто вздрагивая от воспоминания недавних ласк, и лепестки роз падали одни за другими, как бы отмечая неумолимый бег часов.

Вдруг леди Диана открыла глаза и, обняв своего возлюбленного, спросила:

– Вчера вечером, дорогой, ты обещал мне рассказать все. Но твоя маска все еще не снята, и сегодня ночью я все еще любила таинственное Домино из венецианского карнавала… Говори же скорее…

– Итак, мучительная минута уже пришла, и наше очарование должно быть нарушено так скоро?

– Все зависит от твоей откровенности.

– Как знать… Не предпочтешь ли ты подождать хоть немного и, отвернувшись от враждебной действительности, насладиться убаюкивающей нас иллюзией?

– Говори!..

– Женщина – извечное олицетворение любопытства, она согласна потерять свое счастье за возможность узнать оборотную сторону его. Диана, роскошное издание книги Евы, живая статуя Кановы, воскрешенная Эросом в моих объятиях! Неужели ты не боишься погрузить свои нежные руки в черную золу моего прошлого, неужели не боишься увидеть там нечто, от чего потускнеет твое солнце и что придает горечь нашим поцелуям? Прошлое любовника – это комната Синей Бороды, где висят бесчисленные трупы его былых увлечений… прекрасные и глупые, разумные и чувственные, и ревнивые. Все они там, превращенные в мумии забвением, окаменевшие от времени, этого неумолимого чудовища, безжалостно пожирающего воспоминания. Ты не боишься приоткрыть темное убежище, полное высохших слез, пожелтевших писем и увядших грез?

– Нет, нет, я хочу знать. Пусть ты и заставишь истечь кровью мое сердце, страдать из-за тебя, мой любимый, – это высшее счастье, это печать твоего обладания!

– То, что я должен тебе рассказать, не принадлежит к области моих любовных приключений. Дело идет о женщине, но о женщине, не дающей тебе никаких оснований для ревности. Ты это сейчас поймешь.

Ручини прислонился к подушке, а Диана прижалась к его коленям. Ручини взял ее тонкую руку в свою и нежно улыбнулся ей. Диана в ответ наклонилась и протянула ему свои алые губы. Поцеловав ее, он заговорил:

– Год тому назад графиня Николетта Ручини, одна из моих родственниц, уехала из Венеции в Лондон. Николетте было двадцать лет. Она была очаровательная брюнетка с чудесным цветом лица, умное и утонченное создание. Она была девственница, и ни одно нечистое желание не зарождалось в ее уме, несмотря на все искушения и на множество поклонников. Николетта отправилась в Лондон усовершенствоваться в английском языке и светских манерах под покровительством своей лучшей приятельницы мистрис Эндрью Перкинс. Это была одна из светских львиц Лондона, женщина с прекрасной репутацией, известная своим примерным поведением. В течение трех месяцев Николетта, гостья мистрис Перкинс, проводила восхитительные дни в ее вилле в Регент-парке, в Лондоне. Жизнь улыбалась ей, и судьба устилала ее путь розами… Однажды ей представили англичанина, полковника, лет сорока, служившего во время Европейской войны в Месопотамии, отдавшего свой недюжинный ум на службу английской разведке. Я хочу, чтобы вы ясно представили себе, чем был этот человек. Дилетант и артист в форме офицера генерального штаба… читающий в сердцах мужчин и привлекающий к себе сердца женщин… не правда ли любопытно?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь