Книга Смертельный код Голгофы, страница 48 – Филипп Ванденберг

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельный код Голгофы»

📃 Cтраница 48

Он ждал уже пятнадцать минут, наблюдая за входящими и выходящими людьми. Это были актеры, шоумены, незнакомцы с толстыми бумажниками… Совсем молоденькая девушка-посыльный в темно-красной ливрее и маленькой шапочке, едва прикрывавшей ее прямые светлые волосы, приветливо улыбнулась ему. На руках у девушки были перчатки, а к ее ливрее была прикреплена латунная табличка. Гропиус вскочил: на табличке мелом было написано: «Господин Шлезингер».

Значит, де Лука еще ничего не знает о смерти Шлезингера, и ему предстояло сообщить об этом. Он подошел к стойке администратора:

— Кто ищет господина Шлезингера?

Приглашающим жестом метрдотель указал на темноволосую женщину в изящных очках, которая стояла рядом с ним у стойки. Гропиус не мог скрыть своего замешательства. Но прежде чем он что-либо смог сказать, дама подошла к нему и сказала:

— Господин Шлезингер? Меня зовут Франческа Колелла. Я приехала по поручению профессора де Луки. Профессор считает, что ему будет лучше не появляться. Он просит у вас прощения и передает огромный привет.

Некоторое время Гропиус колебался, представиться ему Шлезингером или нет. Но его одолевали сомнения, прежде всего, он не видел разумного повода для такой игры в прятки и потому ответил:

— Извините меня, но мое имя Гропиус. Я прибыл по поручению Шлезингера.

Итальянка строго взглянула на него. Ситуация ей не нравилась. В конце концов она ответила на превосходном немецком, но с уловимым итальянским акцентом и довольно жесткой интонацией:

— Я надеюсь, у вас имеется доверенность.

Это озадачило Гропиуса, он заволновался еще больше, когда они заняли место за столиком и он заметил, что в левой руке она держала черный портфель, который был прикован к ее запястью цепью.

— Мне не нужна доверенность, — возразил Гропиус с наигранным равнодушием и спешно добавил: — Я шурин Шлезингера и его лучший друг.

Синьора кивнула, замерла на секунду и спросила:

— Что это значит — шурин?

— Я брат жены Шлезингера.

— A, cognato[10]!

Познаний в итальянском Гропиусу едва хватало для трех дней пребывания во Флоренции или пяти дней в Риме, и в этот набор слово cognato не входило. Но чтобы прекратить эту неприятную ситуацию, он утвердительно кивнул:

— Да-да, cognato. Арно Шлезингер вам не рассказывал обо мне?

Франческа положила ухоженную ручку на грудь и, сделав преувеличенный жест, как это умеют только итальянки, добавила:

— Я вообще не знаю господина Шлезингера. Профессор де Лука пригласил меня только для этого поручения. Я сотрудница компании «Вигиланца», охранной фирмы в Турине, которая занимается транспортировкой произведений искусства и антиквариата.

Невольно Гропиус посмотрел на ее внушительную грудь, которая была обтянута черным блейзером. Он спросил себя, что скрывается под этим: щедрость Творца или крупнокалиберный пистолет.

— Ах, вот в чем дело, — ответил Гропиус и постарался скрыть свое разочарование. Значит, антиквариат и произведения искусства. Шлезингер заработал свое состояние на контрабанде ценностей из раскопок, которыми занимался. Похоже, что дело Шлезингера все-таки не касалось его, Гропиуса.

— Вы, вероятно, хотите сначала посмотреть на товар, — сказала Франческа Колелла так, как будто это было чем-то само собой разумеющимся, и Гропиус смущенно ответил:

— Да, конечно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь