Книга Девушка из спасательной шлюпки, страница 185 – Эйлин Энрайт Ходжеттс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка из спасательной шлюпки»

📃 Cтраница 185

Салливан помотал головой.

– «Уайт стар» постарается, чтобы меня не вызвали. Более того, компания вздохнет с облегчением, если я замолчу навсегда.

– Вы преувеличиваете, – сказал Чарли.

– Нет, не преувеличиваю, – резко ответил Салливан.

Чарли посмотрел на Гарри и вскинул брови, словно ожидая подтверждения.

– Мистеру Салливану повезло, что он до сих пор жив, – мрачно заметил Гарри.

– Расскажите об этом Интеррогантуму, – предложил Чарли. – Он это напечатает, – он поднял руку, словно показывая заголовок в дыму. – «Получают ли члены экипажа “Титаника” угрозы?»

– Хотите знать, кто такой Интеррогантум? – спросил Гарри.

Чарли встал и взял со стола свою кружку.

– Нет, не хочу. Жизнь у меня, конечно, так себе, но я не спешу с ней расстаться, – он виновато улыбнулся. – Я бы хотел вам помочь, но не могу, – он посмотрел на Салливана. – Вам было бы лучше покинуть страну, – он мельком глянул на Гарри. – Но найдите способ рассказать это всему миру. Мертвые заслуживают правды.

Лондон

Эрни Салливан

Салливан был рад тому, что еще может пользоваться дедовскими аккредитивами. Когда старик узнает, что Салливан позволил добыче ускользнуть, он наверняка пожалеет о своей щедрости, но пока Салливану понадобятся фунты, шиллинги и пенсы, чтобы позаботиться о «Воксхолле» Бена Тиллета.

Тиллет хмуро оглядывал повреждения, причиненные Салливаном сверкающей краске автомобиля.

– Какого черта вы ее так отделали? – требовательно спросил он.

Четверо детей Евы Ньютон, выстроившиеся на пороге ее модного лондонского дома, дружно вздрогнули. Судя по всему, они не привыкли слышать подобное от своего отца.

– Ступайте в дом, – прогнал их Тиллет.

Дети поспешили последовать его распоряжению, и Тиллет двинулся следом за ними.

– Лучше пройти в мой кабинет, – сказал он и гневно взглянул на Салливана. – Я пришлю вам счет за ремонт.

– Там всего несколько царапин, – ответил Салливан.

– Это было необходимо, – мрачно промолвил Хейзелтон. – На кону стояли человеческие жизни.

– Да, я слышал, – кивнул Тиллет. – Дочь графа оказалась воровкой алмазов.

Салливан не устоял и вступился за Дейзи.

– Она воспользовалась возможностью, а не украла. Вор сидит за решеткой.

– А где сама девушка? – спросил Тиллет.

– Это теперь неважно, – ответил Хейзелтон.

Салливан проследовал за ними в кабинет Тиллета и тихо сидел, пока Хейзелтон рассказывал профсоюзному вожаку, что они выяснили о пожаре в угольных бункерах. Он позволил себе мысленно вернуться к тому, что Хейзелтон сказал о Дейзи. «Это теперь неважно». Он ошибался. Дейзи Мелвилл нельзя было так легко сбросить со счетов. Когда следствие закончится, когда история о пожаре будет внесена в протокол, он…

– Салливан!

Он поднял голову и увидел, что Хейзелтон нетерпеливо пожирает его взглядом.

– Что?

– Ты его знаешь?

– Кого?

– Человека, о котором говорит мистер Тиллет.

Салливан подавил воспоминания о голубых глазах Дейзи и покачал головой, глядя на Хейзелтона.

– Еще раз, как его зовут?

– Хендриксон. Чарльз Хендриксон.

– Кочегар, – кивнул Салливан. – Угрюмый здоровяк. Он ходил за лампами, чтобы механики могли разглядеть показания приборов. Оставил их и смотался. Говорят, выскочил к шлюпкам одним из первых.

Австралиец подавил в себе внезапную вспышку гнева. Что сделано, то сделано. Да, Хендриксон был среди первых крыс, сбежавших с тонущего корабля, но он был не единственной крысой. Репортажи о следствии в Соединенных Штатах дали понять, что правило «сначала женщины и дети» работало только для пассажиров первого и, возможно, второго классов, а вот пассажирам третьего класса приходилось драться, чтобы спасти себе жизнь. Если он позволит себе злиться на Хендриксона, то скоро будет зол на весь мир.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь