Онлайн книга «Девушка из спасательной шлюпки»
|
Лорд Мерси начал собирать бумаги на своем столе. У Гарри екнуло сердце. Салливан наклонился к Тиллету. – Слишком поздно, черт побери, – прошипел он. – Нет, самое время, – возразил Тиллет. – Вот и он. Человек, проталкивавшийся сквозь толпу юристов, сложением напоминал пень большого дерева, имел широкие плечи и крепкую грудь. Его веснушчатое лицо могло бы принадлежать ирландскому лепрекону, но в его раскатистом голосе не было и нотки озорства. – Томас Скэнлан, член парламента от Северного Слайго, представляю профсоюз матросов и кочегаров, – объявил он. Лорд Мерси раздраженно дернул головой и посмотрел на него. – Не сейчас. Зададите свои вопросы завтра. – Мы все прекрасно знаем, что завтра этого человека здесь не будет, не так ли? – укоризненно спросил Скэнлан с ирландским акцентом. – Я задам свои вопросы сейчас. – Ну, тогда поторопитесь, – фыркнул лорд Мерси. – Я уже достаточно услышал за сегодняшний день. Скэнлан поклонился и обернулся к Хендриксону. – Мистер Хендриксон, вы помните пожар в угольном бункере на борту судна? Остальные юристы начали громко протестовать. Этот вопрос отклонялся от той линии, которую вели они. Скэнлан должен был дождаться своей очереди. Какое отношение это имеет к вопросу о сэре Космо Дафф-Гордоне? – Мистер Хендриксон, я повторяю вопрос. Вы помните пожар в угольном бункере на борту судна? – настаивал Скэнлан. Смену темы Хендриксон, похоже, принял с облегчением. Очерняя Дафф-Гордона, он ничего не сделал для самого себя. – Да, помню, – кивнул он. – И вы помогали освобождать бункер от угля? – Да, помогал. – Вам известно, когда начался пожар? Взгляд Хендриксона блуждал по залу. «Он ищет кого-нибудь, кто подсказал бы, что говорить, – подумал Гарри. – Он получал сигналы от кого-то в зале, а теперь сигналов больше нет». Наконец взгляд Хендриксона остановился на Салливане. На его лице появилась печальная усмешка. – Говорят, он начался еще в Белфасте, – ответил Хендриксон. Скэнлан кивнул. – А когда вы начали выгружать уголь? Хендриксон посмотрел на Салливана, снова на Скэнлана, потом на уполномоченного по кораблекрушениям. Готового сценария у него больше не было. Он был предоставлен самому себе. – Когда вы начали выгружать уголь? – В первую вахту после Саутгемптона. Уполномоченный по кораблекрушениям заинтересованно наклонился вперед, и Гарри понял, что отец Клайва Бигема вовсе не дурак. Это был невысокий человек с тонким голосом, и без мантии он выглядел не слишком внушительно. Однако с ним нельзя было не считаться. Похоже, его больше не интересовало, что заседание может окончиться не вовремя. – Сколько дней это продолжалось после того, как вы вышли из Белфаста? – спросил он. – Я не знаю, когда судно вышло из Белфаста, не знаю точный день, – промямлил Хендриксон. – Полагаю, это продолжалось два или три дня, – предположил Скэнлан. – Да, думаю, так и было, – кивнул Хендриксон. – И через сколько времени пожар прекратился? Хендриксон пожал плечами, безуспешно пытаясь изобразить невозмутимость. – Пожар не прекращался, пока не закончился уголь. Я заканчивал работу сам с тремя или четырьмя кочегарами. Мы перекидали весь уголь. Скэнлан поднял палец вверх, чтобы заставить умолкнуть остальных юристов, которым теперь не терпелось присоединиться к новой линии допроса. – Переборка составляет часть бункера, верно? – спросил он. |