Онлайн книга «Топить в вине бушующее пламя печали»
|
1 一线城市 (yīxiàn chéngshì) — города «первой линии», города первого уровня (самые развитые или крупные города Китая). 2 威廉古堡 (Wēilián gǔ bǎo) или «Замок Уильяма» мистическая композиция тайваньского музыканта Джея Чоу (Чжоу Цзелунь) из его альбома «Фэнтези» 2001 года выпуска. — Пока я дома, я ни на миг не сомкну глаз, — ответил Сюань Цзи, приглашая Шэн Линъюаня присесть на диван. Это был большой тканевый диван, некогда занимавший добрую половину гостиной. Теперь же он одиноко ютился в углу, словно карликовый бонсай в миниатюре3. Сам же Сюань Цзи поспешно притащил с кухни все свои запасы чая, спиртного и закусок, а после расставил их перед Его Величеством, словно подношения. — Вы уже решили, каким будет сегодняшний урок? Снова будем продевать нить в иголку? Теперь я могу делать это зависнув в воздухе, на лету и даже в повороте на 720 градусов! 3 微缩景观 (wēisuō jǐng-guān) — природный парк, заповедник, где в уменьшенном размере представлены различные ландшафты. Но Шэн Линъюань больше не собирался заставлять его вдевать нить в иголку, тренируя божественное сознание. Теперь он досадовал на то, что его радар… недостаточно чувствителен. Сюань Цзи нечего было на это ответить. Если бы Его Величество приказал ему привязать к голове пару антенн, он бы сразу же превратился в роутер. Шэн Линъюань огляделся, и его взгляд упал на заставленный зелеными растениями подоконник. Выбрав среди них небольшой кустик кислицы, Его Величество слегка взмахнул рукой. По земле тут же разлился черный туман, добавляя к массиву еще одну иллюзию. Сюань Цзи ошеломленно наблюдал за тем, как некогда плоская земля вздыбилась и забурлила. На поверхности проросли травы и деревья, повсюду слышалось жужжание насекомых, крики птиц и журчание воды. Его гостиная превратилась в великолепный горный лес. Вдруг, юноша почувствовал холод на своем затылке. Он поднял руку, чтобы смахнуть с волос какие-то капли и только теперь обнаружил, что листья над его головой были усыпаны росой. Это же… — Это иллюзия. Все, что мы видим и чувствуем здесь на самом деле не существует, — напомнил Шэн Линъюань. Но Сюань Цзи итак знал, что это подделка. Юноша глубоко вздохнул. В нос ударил запах влажной земли и аромат лесных трав. Он почувствовал, как его легкие расширяются. В какой-то момент в его душе родилась неописуемая тяга к жизни. Ему казалось, что он готов все оставшиеся годы провести здесь, на ладони у Шэн Линъюаня. Не зря древние верили, что злые духи способны запутать разум. — Среди всех этих цветов и деревьев есть настоящая кислица, — произнес Шэн Линъюань. — Твое задание на сегодня — отыскать ее. По сравнению с шитьем и непристойными песенками, сегодняшнее задание показалось Сюань Цзи слишком легким. Он считал, что таких легких заданий просто не существует. С минуту поколебавшись, юноша сделал пару шагов вперед и, оглянувшись, поинтересовался: — Когда я найду эту траву, все закончится? — Смотри не ошибись, — с мягкой улыбкой ответил Шэн Линъюань, вертя в руках маленькую чайную чашечку. Эта улыбка настолько ослепила Сюань Цзи, что юноша пропустил его слова мимо ушей, и, очарованный4, шагнул в иллюзию. 4 五迷三道 (wǔ mí sān dào) — сев. — вост. диал. ничего не соображать, сумбур в голове, полная путаница. Атмосфера в Юнъани в последние дни оставляла желать лучшего. Количество РМ2.55 в воздухе перевалило за сотню. Но Сюань Цзи стоял посреди целого моря пышной растительности и растерянно оглядывался по сторонам. Всего несколько дней назад он гордился тем, что достиг второй ступени в развитии своего божественного сознания. Сидя в кабинете он мог охватить им все здание Главного управления. Но здесь его словно ударили по голове. Юноша закрыл глаза и попытался рассмотреть всю иллюзию целиком, но, как бы он не старался, он никак не мог отыскать правду, не мог найти границу между явью и вымыслом. |