Книга Топить в вине бушующее пламя печали, страница 527 – Priest P大 (Прист)

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Топить в вине бушующее пламя печали»

📃 Cтраница 527

В том же году Вэй Юй, живший на острове Гаолин, вовремя махнул хвостом1 и первым отправил гонцов с подарками.

1 见风使舵 (jiàn fēng shǐ duò) — держать нос по ветру, действовать сообразно с обстановкой, лавировать (досл. править рулём в зависимости от ветра).

В том году… Его Величеству было всего девятнадцать лет.

Шэн Линъюань напоминал рано повзрослевшего юношу. Черты его лица заострились и сделались угловатыми, как у настоящему мужчины. Казалось, этот человек нес на себе невероятно тяжкое бремя, скрывая не успевшее исчезнуть ребячество за завесой жемчужных нитей2. Вероятно, он и сам понимал, что его спина была слишком прямой, что делало его похожим на изящную куклу.

2 旒 (liú) — нити жемчуга (или других драгоценных камней), свисающие с головного убора императора (12 нитей) или высокопоставленного чиновника (в меньшем количестве).

Сюань Цзи постоянно был начеку. Он понятия не имел, что творилось в Цзянчжоу. Потянувшись к карману штанов, он хотел было нащупать иглу, которую использовал для борьбы с иллюзиями наследия, но его пальцы схватили пустоту.

Его игла… Нет, его карман?

Сюань Цзи с изумлением посмотрел вниз и обнаружил, что его футболка и джинсы превратились в халат.

Юноша тут же почувствовал себя совершенно разбитым, и в этот самый момент молодой владыка людей внезапно «взглянул» на него. На его лице застыло выражение крайней беспомощности, его губы остались неподвижными, но в ушах Сюань Цзи вдруг раздался знакомый голос: «Что ты ищешь? Не капризничай».

С кем он говорил?

«Ты меня видишь?» — ошеломленно спросил Сюань Цзи.

«Не говори ерунды. Когда ты перестанешь доставлять мне неприятности? Сядь рядом со мной, гости уже здесь», — вздохнул Шэн Линъюань.

Разговаривая с Шэн Линъюанем, Сюань Цзи чувствовал себя так, будто угодил в какую-то ловушку. Окончательно запутавшись, он совершенно забыл об игле и послушно уселся рядом с троном.

Гаошаньский посланник вошел в зал и быстрыми шагами подошел ближе. Со слезами на глазах он поведал владыке людей о том, как над ним много лет издевались демоны. Словно те жертвы из оккупированных врагом районов, что день и ночь ждали прихода освободительной армии. Будто гаошаньцы никогда и не были представителями другой расы. Но, к счастью зевавшего со скуки Сюань Цзи, вскоре посланник перестал заунывно вопить и принялся хвастаться богатством… Нет, подносить дары.

Вэй Юй был из поколения рабовладельцев, и пусть его идеи невероятно устарели, но он все еще был безумно богат. Кроме того, он великолепно льстил. Кораллы, драгоценные жемчужины и даже нефриты, все это было для него не больше, чем обычные камни3. Не привыкший к такой роскоши Сюань Цзи едва не ослеп от всех этих украшений. Среди всего этого великолепия возвышалась лодка, площадью около двух квадратных метров, целиком украшенная множеством драгоценных камней. Стоило слугам внести ее, как тронный зал озарился ярким светом, и все присутствующие едва не захлебнулись слюной.

3 鼎铛玉石 (dǐngchēng yùshí) — использовать священный треножник в качестве кастрюли для приготовления пищи и нефрит в качестве обычного камня (обр. в знач.: пустая трата драгоценного материала).

Вдруг, у Сюань Цзи родилась идея: «Если я возьму парочку…»

Но стоило ему только подумать об этом, как уголки глаз Шэн Линъюаня едва заметно изогнулись. Посланник решил, что молодому императору понравилась драгоценная лодка, и ту же бросился рассказывать, что за судно для этого использовалось, и сколько драгоценных камней понадобилось для его инкрустации.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь