Онлайн книга «На тихой улице»
|
– Ты сказала, это срочно. Надеюсь, все в порядке. Если тебе что-то понадобится, я рядом, – добавляет она и на мгновение отворачивается от дороги, чтобы ободряюще улыбнуться мне. – Это… Это так мило с твоей стороны, Кора… Большое спасибо за твою доброту, – отвечаю я, с каждой милей все больше расслабляясь, хотя и знаю, что самое трудное еще впереди. Надеюсь, когда-нибудь я сумею вернуть ей долг. Когда Кора высаживает меня, я отстегиваю Эйвери, вытаскиваю из багажника коляску и сажаю в нее дочь. Все это занимает целую вечность, и теперь мне придется войти в то кафе, ведь Кора считает, что там меня ждет подруга, попавшая в беду. – Спасибо, огромное тебе спасибо еще раз, – благодарю я, стоя у машины. – Может, запишешь мой номер на случай, если тебя надо будет подвезти обратно? – предлагает она. Мне хочется признаться, что я не вернусь, но, конечно, этого говорить нельзя, как и то, что я единственный человек на планете, у которого нет телефона, поэтому в любом случае не могу записать ее номер. – Меня подвезет подруга, но спасибо за предложение. – Ладно, удачи тебе. Пока, Эйвери. Кора машет рукой и отъезжает. Я наклоняюсь и вожусь с ремнем безопасности на коляске и обувью Эйвери, чтобы дождаться, пока машина скроется из вида, и не заходить в кафе. Удостоверившись, что Кора уехала, закидываю сумки через плечо и быстро иду через парковку к ломбарду. Внутри за стеклянным окошком сидит на табурете мужчина, чей запах я чую с порога. Его брюхо выпирает из-под футболки с принтом из аниме. Он не поднимает голову, когда звонит дверной колокольчик. Я не теряю времени зря и иду прямо к стойке и становлюсь перед ним. Откашливаюсь, и мужчина наконец-то смотрит на меня. – Слушаю вас, – официальным тоном говорит он. – Чем могу помочь? Я вытаскиваю часы и двигаю их через окошко в стекле. – Я хотела бы их продать. Мужчина берет часы и рассматривает их под лампой. – Это «Гуччи», – заявляю я. – Я умею читать, – отзывается он, но не зло. Похоже, у него просто такая манера говорить. Мужчина внимательно смотрит на меня и поднимает бровь. – Где вы их взяли? – Не помню. А что? – Надеюсь, это не подарок мужа или что-нибудь в этом роде, потому что они поддельные. – Он возвращает мне часы. – Очень жаль. – Нет. Нет! Не может быть! – воплю я, но быстро понижаю голос. – Пожалуйста, взгляните еще раз. Прошу вас. – Я двадцать семь лет этим занимаюсь. Уверяю вас, это точно подделка. Ничего не стоит. – Они должны что-то стоить! Хоть сколько-нибудь. Десять долларов. Сколько угодно, – молю я. Другие посетители и два продавца из соседних магазинов останавливаются, чтобы посмотреть на меня, но быстро отворачиваются. – Простите, но они даже этого не стоят. К сожалению, я ничем не могу вам помочь, – вздыхает мужчина, и все вокруг расплывается и движется как в замедленной съемке. Мои колени подкашиваются. Я не могу вернуться. Такого не должно случиться. – Нет. Проверьте еще раз. Вы ошиблись. Наверняка ошиблись! – ору я. – Пожалуйста, мэм. Не устраивайте сцену. Мне очень жаль, что я не могу… Но я больше не слушаю. Голоса звучат приглушенно. В нескольких шагах стоит мужчина постарше вместе с продавцом и смотрит на меня с жалостью. Второй продавец держит бархатный поднос с украшениями на продажу и показывает их мужчине. Там в основном кольца. Вижу крохотную бирку на кольце с бриллиантом – тысяча триста долларов. По спине бегут мурашки. Я смотрю на Эйвери, которая радостно глядит на блестящие камушки. Что мне теперь делать? Бросаюсь к бархатному подносу, хватаю кольцо и бегу. |