Онлайн книга «Сладкая месть»
|
Ветер трепал волосы, которые хлестали по лицу. Вздохнув, Лейни прижалась щекой к широкой спине Мэтта, позволяя защищать себя. Пока. Когда они подъехали к бару, она решила поговорить. Мэтт, помогая ей слезть с байка, сказал: — Принеси записки. Она замерла. — Я думала, мы договорились, что ты больше не будешь отдавать приказы. Он встал и навис над ней. — Эта договорённость работала до вчерашнего вечера. Она попятилась и склонила голову. — Прошлая ночь ничего не изменила. Это вызов, хорошо. Его глаза потемнели до цвета грозового неба прямо перед раскатами грома. — Брехня. Прошлая ночь что-то значила, и ты это знаешь. Ранимость промелькнула в сильных чертах его лица, и это охладило пыл. Она вздохнула, мысленно прикидывая наилучшие варианты развития событий. — Ладно, прошлая ночь что-то значила. Но это всё не навсегда, и одна ночь близости определённо не дала тебе права командовать. Моя жизнь только моя. Он провёл рукой по густым волосам, взъерошив их. — Слушай, Лейни. Твоя жизнь, лишь твоя, да, но я — самый опытный следователь, с которым тебе довелось встречаться. Если тебе кто-то угрожает, а мы знаем, что это так, тебе нужно дать мне его уничтожить. Она замерла. — Ты хотел сказать, сдать их полиции. Он несколько секунд помолчал. — Точно. Холодок пробежал по спине, хотя интрига завладела мыслями. Каково быть любимой таким мужчиной, как Мэтт Дин? Вероятно, это подавляло и раздражало, но и сулило безопасность. Лейни удивилась тому, насколько привлекательной вдруг стала эта мысль. Но он точно не для неё. — Хватит сомневаться во мне, — пробормотал он. — Тогда перестань мне приказывать. — И раздражать этим. Она повернулась и рывком открыла дверь в бар. — Я хочу прочитать записки, прежде чем мы отнесём их шерифу, — сказал Мэтт, следуя за ней. Она подошла к стойке, наклонилась и взяла две записки. — Развлекайся! Он взял записки и внимательно прочитал. — Мне нужно имя ростовщика, который помог купить бар. — Его внимание по-прежнему было сосредоточено на бумагах. Она замерла. «Дерьмо». — Нет. — Да. — Он даже не поднял головы. — Нет. — Она рассказала лишь половину истории, а остальное ему знать нельзя. Она должна верить, что он из хороших парней, и не обрушить на него неприятности. Казалось, у него и своих забот хватает. Он поднял голову, и черты его лица заострились. — Мне нужно имя ростовщика. — Моя жизнь, мои проблемы. — Одна ночь с этим парнем, какой бы потрясающей ни была, не накладывает никаких обязательств. — Извини. — Мы не закончили эту дискуссию. — Он изучал её. — В офисе есть ксерокс? — Да, принтер копирует и сканирует. — Хорошо. — Развернувшись на пятках, он исчез в кабинете и вернулся через несколько минут. — Я сделал копии, можешь позвонить шерифу и отдать записки — Он потёр подбородок. — Насколько хорошо ты знаешь доктора Ташу Фридан? — А что? — Она местный коронер. Нам нужно встретиться с ней и разузнать о смерти Клэр. — Мэтт спрятал копии в задний карман. Лейни несколько раз моргнула, пытаясь сосредоточиться. — Зачем? С чего вдруг ты так увлёкся этим делом? Мне казалось, ты говорил, что проездом здесь. — Я теперь полон решимости узнать, кто угрожает той, кто мне небезразличен. — Он говорил спокойно и сдержанно. — Да, я проездом, но не уеду, пока ты не окажешься в безопасности, и мы не поймаем этого парня. |