Онлайн книга «Сладкая месть»
|
— Спасибо за помощь. * * * Вернувшись в пустой бар, Лейни налила два бокала минералки и протянула один Мэтту. — Мне кажется, нужно сказать, что обычно я так не поступаю… От его улыбки напряжение ослабло. — Знаю, что ты не спишь со всеми подряд. Хочешь — верь, хочешь — нет, но я хорошо разбираюсь в людях. Чтобы выжить в армии, вероятно, так и должно быть. Лейни не должно волновать, что он думает, но почему-то это так. Он лишь неправильно её понял. — Окей. Он сделал глоток, мышцы на его шее красиво двигались. — Может, расскажешь, как Таша оказалась у тебя в долгу? — Да, ерунда. Однажды вечером она перебрала и потеряла сознание в задней кабинке. Я дала ей отоспаться на моём диване. — К тому времени, как Лейни помогла ей подняться наверх, бедная женщина еле ворочала языком. Мэтт покачал головой. — Она не похожа на тех, кто напивается вдрызг. Эта женщина — ледышка. — В тот день была годовщина её побега от чего-то. — Лейни пожала плечами. — Мне казалось, что это как-то связано с бывшим. — А что за годовщина? — поинтересовался Мэтт. Лейни замерла и сосредоточилась на красивом солдате. — А что? Он пожал плечами. — Просто любопытно. Лейни нахмурилась. Не слишком ли много он задаёт вопросов? — Почему у меня такое чувство, что ты не просто путешественник? — Она попыталась заглянуть внутрь его интригующих серых глаз. Сколько он может открыть? — Да, я не просто путешествую. Когда-то я был солдатом и действительно расследовал преступления. Это дело мне хорошо знакомо, и сосредоточиться на чём-то приятно. Он всегда правильно… слишком правильно отвечал. Лейни кивнула. — Это случилось несколько месяцев назад, где-то в феврале. — Ясно. — Он допил минералку и отодвинул стакан. — А какие твои братья? — спросила Лейни, которая очень хотела, чтобы Мэтт немного раскрылся. Он не ответил, но посмотрел на неё. Входная дверь открылась, и внутрь вошёл Грег, чья рубашка неряшливо свисала поверх отглаженных брюк. — Ты слышала о Клэр? Лейни нахмурилась, чувствуя, как её охватывает раздражение. Грегу тут точно не рады. Проблем и так хватало. — Да. Бедная Клэр. Аптекарь сел на стул рядом с Мэттом. — Не могу в это поверить. Утром мне звонил шериф и спросил о каких-то записках, которые и ты получала. — Он сдвинул на нос очки в проволочной оправе. — Я не посылал тебе никаких записок. Почему ты не говорила о записках с угрозами? Потому что не хотела иметь ничего общего с этим придурком. — Не сказать, что они с угрозами, и я не считала, что ты посылал их. — Лейни взяла тряпку и начала протирать стойку, надеясь, что он поймёт намёк и уйдёт. — Рад это слышать. — Грег постучал наманикюренными ногтями по гладкому дереву. — Шериф говорил немного грубо, потому что в момент убийства Клэр я находился дома один. Ну, если бы я планировал кого-то убить, придумал бы хорошее алиби, понимаешь? — Рад, что ты об этом подумал, — вставил Мэтт, раздражённо поджав полные губы. — Кстати, как давно ты живёшь в Чармеде? Грег потянул за воротник рубашки. — Переехал сюда пять лет назад после окончания Университета в Вашингтоне. Мать умерла, когда я учился в школе, так что у меня не было причин возвращаться в Сиэтл. — Почему Чармед? — спросил Мэтт, пронзая Грега взглядом. — Мне предложили место в местной аптеке. — Грег сердито посмотрел на Мэтта. — Мне кажется занятным факт, что убийство произошло сразу после твоего приезда в город. |