Онлайн книга «Истина под кожей»
|
– Тогда надо узнать, какие из участков еще не тронуты. – Я займусь. Санчес и Уэст завершили звонки практически одновременно. Уэст заговорил первым: – Значит, насчет расистского белого клуба: полиция кампуса передала вопрос вверх по цепочке. Нам перезвонят. – Знаете, что мне сообщили в отделе поиска? – продолжила Санчес. – У них назначено совещание по статусу расследования с родителями Харт. Назавтра. По инициативе агентства «Тридцать два/один», настаивающего на необходимости такой встречи в свете обнаружения трупа Джареда Стилсона. Харты, оказывается, с самого начала настаивали, что сбежать их дочь не могла. – А что хочет сделать «Тридцать два/один»? Проверить морги? – спросил Уэст. Санчес преувеличенно пожала плечами. Скотт вмешался в попытке их успокоить: – Если они это сделают, будет очень хорошо. Интересы у нас общие. А теперь мы можем вернуться к карте? Но тут у Уэста зазвонил мобильный. Они услышали, как он поздоровался со своим лейтенантом. Перебросившись с ним парой слов, повесил трубку и посмотрел на свою напарницу. – Похоже, мы тоже идем на совещание с Хартами. Приказ босса. Санчес воздела руки: – Великолепно! Как будто у нас без этого мало дел… – Давайте не будем отвлекаться. – Скотт постучал по карте. – Вот это – возможные места захоронений. На участках, выделенных под строительство в университете. Эрик с ними уже разбирается, но есть ли там еще углы, пригодные, чтобы закопать труп? Уэст подошел к ним ближе и вгляделся в карту. Через минуту он сказал: – Что угодно, где вместо асфальта земля. – Но такое место, где никто не заметит могилу, – добавила Санчес. – Или не учует. Скотт приложил палец к подбородку. – Значит… открытая земля… изоляция… Это не так-то просто в кампусе, полном студентов и строителей. Уэст наклонился к карте, потом выпрямился. – Что, если вот тут? – Далековато от ее общежития, – ответил Скотт. – Но ты посмотри: это же что-то вроде сада, притом на самом краю кампуса. Тут даже дорожки нет, да, Чэнс? – Чэнс? – переспросил Скотт. – Так они называют меня в участке – когда им что-нибудь нужно, – сказала Санчес. Она шагнула к Скотту и добавила: – Но ты зови меня Тереза. – И тоже наклонилась к карте. – Уж не знаю, есть там дорожка или нет, но это холм, покрытый растительностью, со склонами до самого Хилгарда. Окажись я там ночью, перешла бы на другую сторону улицы. – А я бы закопал там труп, – кивнул Уэст. – Поедем-ка проверим. – Но это же большая территория. Понадобится радар подземной разведки. – Радар есть у нашей команды критического реагирования, – сказал Скотт, – но начальство не разрешит его применить, если мы не предъявим убедительных оснований. – Адвокаты университета тоже их потребуют, – вздохнула Санчес. – Особенно если дойдет до раскопок. – Давайте хотя бы просто оценим визуально, – сказал Уэст. – Поводим носом, так сказать. Скотт усмехнулся: – Думаешь, спустя столько времени труп еще будет вонять? – Очень надеюсь. Стилсон, например, вонял. – Только когда его откопали, – вставила Санчес. Эрик закончил говорить по телефону и подошел к доске: – Итак, стройка должна начаться только на одном участке, и он огорожен. Это здесь. – Он прицепил на карту магнитик. – Очень похоже на место, где нашли тело Стилсона, но к земляным работам пока не приступали. Участок большой. |