Онлайн книга «Дамочка, что надо»
|
— Возвращался в кровать. Я ходил в туалет. — Ну и что? Грофилд застеснялся. — Я лежу совершенно голый, — признался он. — Правда? — Да. — И вы считаете, что она, должно быть, улизнула через комнату, пока вы спали? — Если и улизнула, то именно пока я спал. Я с ланча никого не видел, а ланч мне принес портье. — Но вы не видели эту девушку, и она не рассказывала вам никакой истории о мании преследования, в которую вы не поверили, не так ли? — Только не я. — Да-а. Парень вдруг протянул руку и сорвал с Грофилда покрывало. — Эй! — крикнул тот. — Ничего страшного, — сказал парень. — Обычная проверка. — Удовлетворенный, он снова накинул покрывало на Грофилда. — Будьте осмотрительны, — посоветовал он и бросил двум другим: — Пошли, ребята. — Не сказал бы, что мне это понравилось, — заметил Грофилд. Один из парней остановился возле чемодана, который снова был закрыт, но стоял на виду. Казалось, он раздумывает, не открыть ли его, просто любопытства ради. Грофилд громко сказал: — По-моему, вы, все трое, ублюдки. Двое едва не взбесились, но третий засмеялся и сказал: — Да ладно, чего уж там. До встречи. Во всяком случае, тот, что остановился возле чемодана, напрочь о чемодане забыл. Все трое пошли к двери, а Грофилд с гневным видом провожал их глазами. У двери тот, что все время говорил, обернулся и бросил: — Остерегайся быков, приятель. Засмеявшись, он вышел следом за двумя другими и прикрыл за собой дверь. — Ха-ха, — язвительно отозвался Грофилд. Он заворочался, приподнялся на правом локте и умудрился принять сидячее положение. В окне опять появились длинные загорелые ноги. За ними последовало и туловище девушки. Она грациозно опустилась на четвереньки, после чего выпрямилась во весь рост. — Я хочу поблагодарить вас, — заявила она. Грофилд сказал: — Не нравятся мне эти ребята. — Они ужасные, мерзкие, гадкие. — С другой стороны, — продолжал Грофилд, — я бы не сказал, что вы мне нравитесь больше. — Я?! Господи, да что я такого сделала? — Просто ответьте мне на один вопрос: кто из этих троих ваша тетя? Она зарделась и протянула: — О-о, вы имеете в виду эту ложь? — Эту ложь, вот именно. Вашу тетю. Тома и Брэда — всю эту монолитную театральную труппу. Она корчила странные рожи и смущенно сучила руками. — Я не знала, что делать, что сказать. Не знала, можно ли вам доверять. — Вы готовите новую басню. Все признаки налицо. — О нет, право. Честное слово. — Перекреститесь, золотко. Вы забыли перекреститься. — Ну же, не будьте таким мерзким, — сказала она. — Да и потом, сам-то вы какой? Вы тоже выдали мне еще ту басенку. — Только ради того, чтобы уберечь вас от еще большей беды, чем та, в которую вы уже попали. — О-о, если вы еще полагаете, будто я вам верю… — Почему это мне нельзя верить? — Нет уж, я не верю ни единому вашему слову, — заявила она. — Милочка, я испытываю точно такие же чувства по отношению к вам. Они уставились друг на друга с легким раздражением, но выказывая больше негодования, чем чувствовали на самом деле. Оба отчаянно шевелили мозгами. Грофилд наконец понял, насколько они похожи, и рассмеялся, а мгновение спустя уже смеялась и она. Она присела на край кровати и хохотала до тех пор, пока смех не сменился дружелюбным молчанием. Наконец Грофилд нарушил его, сказав: — Я бы с удовольствием выпил. А вы? |