Онлайн книга «Жертвенный лицедей»
|
— Здравствуйте еще раз. Все посмотрели на него. Белл Данамато спросила: — Откуда вы взялись? Стоявший за спиной Грофилда парень доложил: — Я засек его, когда он крался по участку. — Миссис Данамато, велите вашему человеку убрать пистолет, — попросил Грофилд. Миссис Данамато, похоже, была настроена не очень дружелюбно. — С какой стати? — спросила она. Грофилд резко повернулся через правое плечо, левым локтем оттолкнул пистолет, а правым ударил парня в глотку. Пистолет глухо стукнулся о ковер, парень глухо стукнулся о стену и стал сползать на пол, схватившись обеими руками за шею. Грофилд поднял пистолет, повернулся, направил его на Белл Данамато и сказал: — Попросите меня не стрелять. Один из сидевших за столом мужчин сказал: — Ну-ка, ну-ка… — и начал вставать. Грофилд наставил пистолет на него. — Не доводите меня до греха. — Сядьте, Джордж, — велела Белл Данамато. Джордж сел. Грофилд снова нацелил пистолет на хозяйку. — Попросите меня не стрелять, — повторил он. — Это еще зачем? — Затем, что, если не попросите, я выстрелю. Она оставалась невозмутимой, но с любопытством нахмурила брови. — Но почему? — Потому что после моего отъезда отсюда на меня было совершено вооруженное нападение, я был унижен, моя машина угнана. А виноваты в этом вы. Еще одна сидевшая за столом женщина сказала: — Это Бен! — Разумеется, — ответила Белл Данамато, не отрывая взгляда от Грофилда. — Вы правы, — сказала она ему. — Я и впрямь стала причиной ваших неурядиц, хоть и совершенно случайно. Я приношу извинения и прошу вас не стрелять в меня. — Хорошо, — согласился Грофилд. Он извлек обойму, запустил ею в угол комнаты, а пистолет швырнул на стол. — А теперь расскажите мне все. Парень, который начал было подниматься из-за стола и которого Белл Данамато назвала Джорджем, сказал: — Ну уж нет! Белл, позвольте мне. Она пожала плечами. — Валяйте. Джордж встал. Он был среднего роста, лет сорока, в круглых очках, помятом коричневом костюме, с обсыпанными перхотью плечами. — Поговорим в другой комнате, мистер?.. — сказал он. — Его зовут Алан Грофилд, — сообщила Белл Данамато. — Мистер Грофилд, — сказал Джордж. — Я Джордж Милфорд, поверенный миссис Данамато. Идемте? — Ведите меня, — предложил Грофилд. Он повернулся. Спарринг-партнер все еще сидел на полу, держась одной рукой за горло. Он поднял глаза на Грофилда и сказал: — Вы — мой заклятый враг. — Голос его прозвучал еще более скрипуче, чем прежде. — Без вашей дружбы я пропал, — ответил ему Грофилд. Джордж Милфорд вышел из гостиной, миновал несколько других комнат, выключая на ходу свет, и привел Грофилда в библиотеку, или кабинет, где стояли друг против друга два кожаных кресла, разделенные большим кофейным столиком с инкрустированной столешницей. — Садитесь, — пригласил Милфорд. — Хотите выпить? — Джин с тоником. В отделении книжного шкафа размещался неплохой бар с морозилкой для кубиков льда. Милфорд приготовил напитки, протянул бокал Грофилду, сел в кресло напротив и сказал: — Я понимаю ваше недовольство и расскажу вам все, что вы пожелаете узнать, но прежде я хотел бы услышать, если не возражаете, что случилось с вами после вашего отъезда отсюда нынче дНем. Грофилд в двух словах рассказал обо всем. Милфорд попросил описать людей, участвовавших в нападении, но Грофилд так и не понял, опознал ли он кого-нибудь по словесным портретам. |