Онлайн книга «Жертвенный лицедей»
|
Впереди показался поворот. — Въезжаем! — крикнул Грофилд. — Хорошо, — ответила Пэт почти без дрожи в голосе. Грофилд свернул влево. Он помнил этот поворот, потому что два дня назад уже проезжал здесь, хотя и с гораздо более спокойной душой. Гудрон кончился, проселок превратился в узкую колею и пошел в гору; джунгли сделались гуще, плотнее, влажнее, даже зеленее. Четыре десятых мили. Впереди, на взгорке, был последний поворот направо, две тонких колеи от шин терялись в джунглях. И прямо за поворотом, заняв всю дорогу и преградив Грофилду путь, стоял носом к нему белый „вольво“. Грофилд прижал подбородок к груди, прогнулся на сиденье и вжался в спинку, чтобы забиться как можно дальше в тень. Он не мог сколь-нибудь четко разглядеть двух человек в „вольво“, стало быть, и они, надо полагать, видят его не лучше. Один из них помахал рукой, когда Грофилд делал поворот. Он помахал в ответ, „мерседес“ с шелестом раздвинул нависшие листья, и „вольво“ скрылся из виду. Теперь сидевшие в нем люди и подавно не могли разглядеть Грофилда. — Мы только что проехали „вольво“, — сообщил он ровным голосом. — Что?! — Все в порядке, — сказал он. — Они помахали мне рукой, я им тоже. Они уже не видят нас. — Боже мой? — прошептала Пэт, и Грофилд толком не понял, то ли это просто междометие, то ли молитва. Дорога нырнула вниз, потом круто пошла вверх. Грофилд помнил, что так и должно было быть. Он ехал в гору медленно, двигатель работал с натугой из-за крутизны и маленькой скорости. Увидев белое пятно, Грофилд остановился и и дал машине откатиться чуть назад. Потом нажал на тормоз, поставил машину на ручник и заглушил мотор. — Приехали, — сообщил он. Пэт села и подалась вперед, положив руки на спинку водительского сиденья за головой Грофилда. — Я не виду дома. — Он там, — ответил Грофилд. — Просто отсюда не видать. — Да верю я тебе! Что теперь? — Теперь, — сказал он, — мне бы чертовски хотелось, чтобы ты умела водить машину. — Очень сожалею, — ответила Пэт. — Мне бы тоже этого хотелось. Вообще-то я собираюсь научиться, когда мы вернемся в штаты. Грофилд не знал, входил ли он как составная часть в понятие „мы“, но был склонен предложить, что Пэт имеет в виду братца. — К сожалению, — сказал он, — обучать тебя сейчас просто нет времени. Так что дело значительно усложняется. — Что я должна делать? — Вылезти из машины, захватив с собой свой пистолет, и забиться вон в те кусты, да поглубже, чтобы тебя не заметили, если кто-нибудь выйдет из дома, но чтобы сама ты могла их видеть. Понятно? — Понятно, — ответила она. — Это все? — Нет. Если ты увидишь одного из людей Данамато, стреляй. — В них? — испуганно спросила Пэт. — да куда хочешь, — ответил Грофилд. — Главное — чтобы я услышал выстрел. — Ах, это сигнал для тебя! — Совершенно верно. А потом постарайся держаться от них подальше, только и всего. Они могут отправиться искать тебя, но им не известно, что ты вооружена, и они примут тебя за меня, а потому пойдут вперед с большой опаской. — И ты подоспеешь мне на выручку? Ответить на это было очень непросто, все зависело от того, где будет находиться Грофилд, но он решил не вдаваться в подробности, не желая подрывать боевой дух Пэт, и не стал объяснять ей, какой трудное создалось положение, а просто сказал: — Совершенно верно. Ты только держись от них подальше и жди меня. |