Онлайн книга «Лимоны никогда не лгут»
|
— Я не собираюсь выкидывать никаких фортелей, — пообещал Мортон. — Ты мог убить меня еще прошлой ночью, когда все у меня выспросил. Ты этого не сделал, и я знаю, что ты не убьешь меня сейчас, если только я не дам тебе повода. Так что я просто буду делать то, что ты скажешь, и, когда ты скажешь мне, что я могу уйти, я уйду. — Очень разумно, Перри! — сказал Грофилд. — Я хоть и новичок, — улыбнулся Мортон, — но все схватываю на лету. — Вижу! Они вышли из номера и направились к «шевроле». Грофилд положил свой чемодан на заднее сиденье, они с Мортоном сели впереди, и он поехал, взяв направление к тому амбару, где в последний раз видел «роллс-ройс». Было почти час тридцать, когда они добрались до места. Мортон спросил: — Это он? — Он. А там внутри — «роллс-ройс». — Вот так Майерс, — не скрыл досады Мортон. — Тот еще фрукт! — Ему недолго осталось. Грофилд притормозил и почти остановился. Дорожка уходила влево, к обгоревшему дому; в свое время к нему примыкал гараж. Грофилд свернул на дорожку, проехал по ней, наискосок вырулил на покрытую густыми зарослями лужайку и поехал вокруг дома туда, где качели и горка свидетельствовали о том, что когда-то в этом доме жили дети. Грофилд остановился за секцией дома, до сих пор возвышавшейся надо всем остальным, — фрагменты стены и опрокинувшиеся балки были ненамного выше среднего человеческого роста, но вполне достаточны, чтобы «шевроле» не увидеть с дороги. — Конечная остановка, — возвестил Грофилд. — Высаживаются все. Они вышли из машины, и Грофилд достал с пола задней части салона моток бельевой веревки. Мортон, увидев, как тот обходит машину с веревкой, спросил: — А это зачем? — Чтобы обезопасить тебя на то время, пока я буду занят. — Тебе не нужно меня связывать. — Нет нужно, если я не хочу отвлекаться. Давай, Перри, не упрямься. Мы ведь с тобой прекрасно поладили. — Я не хочу, чтобы ты меня связывал! — Перри, если мне придется огреть тебя рукояткой револьвера, будет хуже. — Скажи мне, что ты собираешься делать. Грофилд показал на несколько деревьев, росших выше по холму за домом: — Привяжу тебя к одному из них. После вернусь и снова развяжу. — Не нравится мне все это. — Глаза Мортона широко раскрылись, а голос опять начал дрожать. — Это ненадолго. Где-то на час, а одет ты сейчас хорошо, тепло, на тебе плащ и все такое прочее. Давай, Перри, не усложняй себе жизнь. — Просто мне это не нравится, вот и все, — обиделся Мортон, но сейчас у него не было никакой воли к сопротивлению, и, когда Грофилд достал из кармана «терьер» и помахал им, Мортон, поворчав, двинулся вверх по холму. Деревья были старые, не слишком высокие, но с очень толстыми стволами. Грофилд завязал узел на одном из запястий Мортона, потом обмотал веревку вокруг дерева и привязал к другому его запястью. Когда он закончил, Мортон стоял, обхватив руками дерево, как будто обнимая его. Ствол был слишком толстым, чтобы он мог объять его весь, и между его запястьями оставалось около фута натянутой веревки. — И сколько мне придется так стоять? — Недолго, — пообещал Грофилд. — Я вернусь, когда закончу с Майерсом. — Боже правый! — воскликнул Мортон, повернув голову и выгибая шею, чтобы увидеть Грофилда. — А что, если ты проиграешь? — Тогда я бы сказал, что ты здорово влип, — сказал ему Грофилд. |