Онлайн книга «Лимоны никогда не лгут»
|
— Они собираются нас сдать, — уныло проговорил Мортон, начиная наконец в это верить. — Именно так! И поверь мне — я, наверное, участвовал в большем количестве таких операций, чем ты, — завтра до заката солнца полицейские наводнят то убежище на ферме. — Но они заговорят, — еще более уныло сказал Мортон. — Среди нас нет настоящих профессионалов, за исключением Майерса и Брока. И ребята не станут молчать, они выложат про Майерса все, что знают. Он не посмеет их сдать! — Об этом я не подумал, — признался Грофилд. — В таком случае, как мне кажется, Майерс оставит после себя еще одну бомбу с часовым механизмом. — В доме на ферме? — Или, возможно, в «рэмблере». Это, конечно, более мудреное дело, но так можно наверняка уничтожить всех. Мортон хмуро уставился на противоположную стенку. — Это не лишено смысла, — сказал он. — Нет, в самом деле, это не лишено смысла. — Он посмотрел на Грофилда. — Я не знаю, какую роль ты играешь во всем этом, но рад, что ты меня из этого вытащил. — Я руководствовался эгоистическими мотивами, — вздохнул Грофилд. Мортон не сводил с него глаз. — Ты подбираешься к Майерсу? — Да, у меня есть зуб на нашего старого друга Майерса, который вырос, когда тебя еще и на свете не было, — объяснил Грофилд. — Ну и у меня тоже есть на него зуб. — Как говорят в суде по делам о банкротстве, в порядке очередности, и опять же, как говорят в суде по делам о банкротстве, мало что останется, когда он перейдет к тебе. Хочешь принять сейчас ванну? — Да, спасибо. Грофилд встал: — Было бы глупо заставлять меня воспользоваться револьвером, который у меня в кармане. Мортон растерянно посмотрел на Грофилда. — Не беспокойся, я не стану выкидывать никаких фокусов. Грофилд подошел, сел на корточки возле Перри и принялся за работу — стал развязывать шнурок, удерживающий вместе большие пальцы рук Мортона. Мортон помолчал, потом спросил через плечо: — Я мог бы войти в дело вместе с тобой? У тебя бы появился помощник... — Не в обиду тебе будет сказано, — сказал Грофилд, — но сдается мне, что в одиночку я лучше управлюсь. До чего же тугой узел!.. Ну вот! Пальцы ног развяжешь сам. — Конечно. Грофилд снова уселся в кресло и стал наблюдать, как Мортон возится с другим шнурком. — Может быть, я слишком подозрительный, Перри, но доверяться тебе полностью я не могу. Ты можешь полежать в ванной, а после я одолжу тебе кое-какую сухую одежду, но потом я снова свяжу тебя и запру в стенном шкафу на то время, пока буду спать. — А если бы я дал тебе слово... — Я бы с сожалением вернул его тебе. Мне оно ни к чему. Иди принимай ванну, Перри. Мортон кончил развязывать шнурок, удерживающий вместе пальцы ног, и теперь неуклюже встал на ноги. — Я участвую в чем-то таком, что выше моего понимания, — расстерянно сказал он. — И знаю, что это так. Я не доставлю тебе неприятностей. Не знаю, как ты работаешь, но тебе не нужно меня убивать. Я это к тому, что мне все представляется, как ты заходишь в ванную и суешь мою голову под воду. — Не волнуйся, — сказал Грофилд. — Я не псих. Вот Майерс — псих, это так! Мортон сказал: — Я это к тому, что моя болтовня насчет торговца пианино и тому подобное... — Честно говоря, — сказал Грофилд, — меня это не волнует. Иди прими ванну. |