Онлайн книга «Горячий камушек»
|
Гринвуд нервно передернул плечами. — Ну, это будет не так уж легко сделать. Дортмундер удивился: — Почему? Гринвуд прочистил горло. Он огляделся вокруг с растерянной улыбкой. — Потому, — сказал он, — что я спрятал его в полицейском участке. ФАЗА ТРЕТЬЯ 1 Майор Айко спросил: — В полицейском участке? — он с открытым недоверием обвел всех взглядом. Они все были эдесь, все пятеро. Дортмундер и Келп — на своих обычных местах перед его письменным столом. Гринвуд, которого они вытащили из тюрьмы прошлой ночью, сидел между ними. И двое новеньких, представленных как Роджер Чефвик и Стэн Мэрч. Часть мозга майора все время нежно поигрывала этими двумя новыми для него именами, он с нетерпением дожидался, когда кончится это совещание, чтобы сразу же распорядиться о подготовке двух новых досье. Но основная часть его мозга, главная часть, была отдана недоверию. Он напряженно вглядывался во всех, и особенно в Гринвуда. — В полицейском участке? — повторил он, и его голос дал трещину. — Это там, где я был, — пояснил Гринвуд. — Но ведь в Колизее вы могли бы где-нибудь… — Он проглотил его, — объявил Дортмундер. Майор посмотрел на Дортмундера, пытаясь понять, что именно только что сказал этот человек. — Прошу прощения? Отвечать пришлось Гринвуду. — Когда я увидел, что они вот-вот меня схватят, я был в холле. Ни единого местечка, где бы можно было спрятать. Даже выкинуть его было некуда. Я не хотел, чтобы у меня обнаружили этот камень, и поэтому проглотил… — Ясно, — произнес Майор с легкой дрожью, а потом улыбнулся улыбкой тонкой, как лезвие ножа. — Как это удачно для вас, что я атеист, мистер Гринвуд. В вежливом замешательстве Гринвуд сказал: — Да? — Первоначальное значение Изумруда Талабво в моей стране было религиозным, — объяснил майор. — Продолжайте свой рассказ. Когда вам пришлось в следующий раз увидеть изумруд? — Только на другой день. Я в некотором роде опущу эту пикантную часть, если не возражаете. — Буду весьма признателен. — Ну, вот… Когда изумруд появился у меня снова, я сидел в камере. Видно, они опасались, что подельники попытаются вытащить меня сразу же, потому и держали меня первые два дня в некоем участке, там, в Верхнем Вест-Сайде. Я находился в одной из камер предварительного заключения верхнего этажа. — Там вы его и спрятали? — еле слышно спросил майор. — Ничего другого мне не оставалось, майор. Я не решался держать его при себе. — А вы не могли продолжать проглатывать его? Гринвуд улыбнулся какой-то зеленоватой улыбкой. — Только не после того, как один раз я уже получил его обратно. — Э-эгм-мм, — с неохотой признал майор. Он посмотрел на Дортмундера. — Ну? Что теперь? — Мнения разделились. Два за, два против, один в нерешительности, — сказал Дортмундер. — Вы имеете в виду — продолжать ли операцию? — Вот именно. — Но… — майор развел руками, — почему бы вам не отправиться за ним? Если вы успешно вломились в тюрьму, то уж заурядный полицейский участок… — То-то и оно, — вздохнул Дортмундер. — Сколько можно испытывать свое счастье. Мы и так сделали для вас два дела по цене одного. Но нельзя же без конца безнаказанно вламываться в разные места. Рано или поздно везение изменит нам… Майор проскрипел: — Везение! Счастье! Но ведь не везение и не счастье помогали вам, мистер Дортмундер, а умение, искусное планирование и опыт. И все эти блестящие качества остались при вас… Не говоря уж о том, что опыта у вас только прибавилось. |