Онлайн книга «Банковский счет»
|
«Ты на диете». «Да, сэр». «Я вешу примерно в два раза больше вас, лейтенант, но я не на диете». Лейтенант открыл рот, но снова никакой ответ не показался ему подходящим, и он ничего не сказал. Но молчание на этот раз тоже было ошибкой. Брови капитана поползли вверх, и он спросил: «Что вы хотите этим сказать, лейтенант?» Радист сказал: «Я отдал приказ, сэр». Это было своевременное отвлечение внимания. Капитан поблагодарил его, снова затих и следующие десять минут задумчиво смотрел в окно, пока не прибыла другая патрульная машина, доставившая кофе и датское печенье. Капитан приободрился, услышав это, пока вторая патрульная машина не прибыла через две минуты после первой, привезя еще кофе и датское печенье. «Я должен был догадаться», - сказал капитан. Когда третья и четвертая патрульные машины с грузами кофе и датского сыра прибыли одновременно, капитан рявкнул радисту: «Скажите им, хватит! Скажи им остановиться, скажи им, что этого достаточно, скажи им, что я на грани срыва!». «Да, сэр», - сказал радист и принялся за телефон. Тем не менее, в течение следующих пяти минут прибыли еще две патрульные машины с кофе и датским печеньем. Капитан был убежден, что дисциплину лучше всего поддерживать, никогда не сообщая рядовым, когда что-то идет не так, поэтому им приходилось принимать, оплачивать и говорить спасибо за каждую отправку, и постепенно мобильный штаб заполнялся пластиковыми стаканчиками с кофе и коричневыми бумажными пакетами, полными датского. Запах мокрой формы лейтенанта в сочетании с паром от кофе в закусочной становился очень сильным и от него запотевали окна. Лейтенант сбросил с колен несколько деревянных мешалок и сказал: «Капитан, у меня есть идея». «Боже, защити меня», - сказал капитан. «У людей, работающих в этой закусочной, нет ни электричества, ни отопления, сэр. Честно говоря, они кажутся мне прирожденными неудачниками. Почему бы нам не угостить их нашим дополнительным кофе и датским сыром?» Капитан поразмыслил. «Я полагаю, — рассудительно сказал он, — это лучше, чем если я выйду из машины и втопчу все это добро в гравий. Продолжайте, лейтенант». «Благодарю вас, сэр». Лейтенант собрал одну упаковку — четыре кофе и четыре датских — и отнес их из машины в закусочную. Он постучал в дверь, и ее немедленно открыла Гертруда, у которой в уголке рта все еще торчала сигарета. Лейтенант сказал: «Нам доставили больше еды, чем мы хотели. Я подумал, может быть, тебе не помешало бы что — нибудь из… «Мы, конечно, могли бы», - сказала Гертруда. «Это действительно мило с твоей стороны». Лейтенант протянул коробку. «Если вам понадобится еще, — сказал он, — у нас их много». Гертруда выглядела нерешительной. «Ну, э-э…» «Вас здесь больше, чем четверо? Я серьезно, мы под завязку загружены товаром». Гертруда, казалось, не хотела говорить, сколько их было в закусочной — вероятно, потому, что не хотела испытывать щедрость лейтенанта. Но в конце концов она сказала: «Нас, э-э, семеро». «Семь! Вау, ты, должно быть, действительно там работаешь». «О, да», - сказала она. «Мы действительно такие». «Вы, должно быть, торопитесь открыться». «Мы действительно хотим открыть его», - сказала Гертруда, кивая, сигарета покачивалась в уголке ее рта. «В этом вы как нельзя более правы». «Я принесу вам еще», - сказал лейтенант. «Сейчас вернусь». |