Онлайн книга «Почему я?»
|
— А-а, нда, рубин, — Дортмундер никак не мог уловить связь. Он сделал глоток и спросил: — И что с ним? — Он у тебя. Дортмундер застыл с поднесенным стаканом ко рту и взглянул поверх него на Мэй: — Не понял? — Те мужчины похитили Византийский Огонь, — сказала Мэй. — И спрятали его в сейфе ювелирного магазина. А ты взял его. — Я взял…. Я взял Византийский Огонь? — Да. — Не-е-е. Он мне не нужен. — Но, он все же у тебя. Дортмундер сделал большой глоток бурбона — слишком большой и подавился. Пока виски вытекало из носа, глаз и ушей, Мэй стучала по его спине. Затем он протянул ей стакан и хрипло произнес: — Еще, — и ушел в спальню. Мэй вышла из кухни со свежей порцией, и в этот же момент Дортмундер показался из спальни с полиэтиленовым пакетом «добра». Тихо и мрачно он прошли в гостиную и уселись друг возле друга на диване. Мэй передала стакан Джону, и он сделал большой глоток. Затем он вывернул содержимое пакета на журнальный столик: браслеты с часами вперемешку. — Я даже не в курсе как он выглядит, — признался он. — Я знаю. Видела снимок на… — и она достала кольцо из общей массы ювелирных изделий. — Вот оно. Дортмундер взяло кольцо большим и указательным пальцами, повертел и так и сяк и сказал: — Я вспомнил. Я чуть было его там не оставил. — А должен был. — Сначала я подумал, что оно слишком крупное, чтобы быть настоящим. Затем я задумался, зачем обычную стекляшку класть в сейф? Поэтому я забрал его с собой. — Дортмундер крутил его в руке не переставая, всматривался в него и видел легкие вспышки и мерцающий свет внутри камня. — Византийский Огонь. — Верно. Дортмундер повернул к Мэй изумленные глаза: — Самый крупный куш в моей карьере, — воскликнул он, — а я даже об этом не знал. — Поздравляю, — в голосе женщины слышалась явная ирония. Однако Джон ее не заметил; Его поглотил ошеломительный успех. Он снова начал рассматривать кольцо. — Интересно, сколько я за него получу. — Двадцать лет, — предположила Мэй. — Или убьют. Выследят как оленя и убьют. — Хм. Я и забыл. — В городе проходит полицейский блицкриг, — напомнила Мэй. — Кроме этого по ТВ сообщили, что рубин вызвал нешуточный интерес у многих иностранных боевиков и террористов. — И люди на улице, — задумчиво добавил Джон, — они сейчас очень недовольны тем, кто это сделал. — Тобой. — Не могу поверить, — Дортмундер надел кольцо на безымянный палец левой руки, вытянул руку перед собой и прищурился. — Боже, какая безвкусица. — Что ты собираешься с ним делать? — Делать, — об этом он как-то не подумал. Он потянул за кольцо, чтобы стащить его с пальца. — Не знаю. — Ты не можешь его продать. — Ничего из краденого я не смогу продать, копы трясут всех подряд, — он продолжал дергать кольцо. — Но ты не можешь его оставить, Джон. — Я и не собираюсь, — он тянул кольцо и так и сяк и ничего. — А что тогда? — Оно не… — Ты не можешь его снять? — Мой палец, он не… — Возьму мыло, — и как только она встала, раздался звонок в дверь. — Может быть это Энди Келп? — Почему он? — Он звонил, просил, чтобы ты перезвонил и сказал, зайдет. — Просил перезвонить, хм? — Дортмундер пробормотал что-то себе под нос и снова раздался звонок. Мэй вышла в прихожую, чтобы открыть дверь. В это время Джон затолкал остальную часть добычи обратно в пластиковый пакет. Из вестибюля раздался громкий голос Мэй: |