Книга Хорошее поведение, страница 97 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хорошее поведение»

📃 Cтраница 97

- Мне захотелось лично проследить за всем,- ответила, он и пожала плечами.- Где второй человек,- она не боялась монстров, потому что встречала их на протяжении всей своей взрослой жизни.- Дорт…неважно.

- Мундер,- подсказал Келп.

- Он ушел,- сказал Тини Балчер.- Что должна сделать и ты. Увидимся завтра.

- Повежливее, большой парень,- сказала она ему и повернулась к самому послушному из них, к Хауэю:- Где он, Уилбер?

- Ну, скажем,- начал Хауэи и бросил тревожный взгляд на Тини,- ты знаешь, он ушел?

- Нет, я не знаю.

- Он пошел на верхний этаж, чтобы забрать монахиню и больше не вернулся, вот оно что,- вмешался Тини.

- Монахиня?

- Все очень просто,- отозвался и Келп и рассказал ей всю историю, которая оказалась не простой для всех.

По какой-то неизвестной причине на верхнем этаже держали взаперти монахиню. По еще одной неизвестной причине Дортмундер решил освободить ее. И все это ограбление было организовано им лишь с целью заплатить партнерам за их помощь в спасении монахини. Дортмундер ушел, чтобы помочь девушке и до сих пор не вернулся.

- И? - спросила Ж. К.

Все потупили глаза, а Тини Балчер враждебно ответил:

- И ничего. Он сам по себе.

Она медленно осмотрела его с ног до головы:

- Так вот почему тебя зовут Тини (от англ. tiny - крошечный),- наконец произнесла она.

Изящным взмахом руки, которому она научилась в балетной школе в четырехлетнем возрасте - Ж. К. Тэйлор была не всегда такой, какой мы видим ее сейчас- она указала на большой куш, разбросанный как попало по всей комнате, и произнесла:

- Дорт…неважно помог тебе со всем этим богатством,- говорила она, и голос ее просто сочился презрением,- и теперь вы просто оставляете его на произвол судьбы.

38

Вирджин Пикенс потягивал выстывший кофе.

- Я просто не люблю его,- произнес он.

Бойцы из четырех отрядов сидели за кухонным столом и начинали так ужасно скучать, что не могли больше сдерживать себя:

- Нравится вам или нет, мистер Пикенс,- настаивал один из солдат,- но парня по имени Смит просто нет в этой квартире.

Пикенс что-то обдумывал и наблюдал, как прибывшая всего несколько минут назад - судя по всему рабочий день начинался в одиннадцать - повар, уроженка Гватемалы злыми глазами бросала враждебные взгляды на мужчин, которые собрались в кухне. «Хочет выгнать нас, чтобы приняться за уборку»,- предположил Пикенс, хотя судя по количеству грязных чашек, которые они нашли в ящиках, когда готовили себе кофе, она была не самой лучшей экономкой.

А как быть с теми полотенцами? Когда они обыскивали ванную дочки Риттера, то обнаружили кучу полотенец. Конечно, это могла быть обычная неряшливость, как предположили остальные, но Пикенс думал иначе. Черт возьми, он отметил идеальный порядок в квартире этой девушки, за исключение кухни, конечно, и он решил, что кто-то другой пользовался полотенцами, чтобы соорудить «постель» на ночь.

Все возразили, что парня здесь нет, что пока нет фактов или хотя бы двух подтверждений его слов, то он может строить свои теории сколь угодно долго. И, по существу, то чем Пикенс занимается сейчас – это лошадиное дерьмо.

Дочку Риттера держать взаперти. Они обыскали каждый дюйм этого места. Смита здесь нет.

- О, хорошо,- произнес Пикенс и допил кофе, затем поднялся и добавил:- Ненавижу делать ошибку, когда чувствую, что я прав. Все же…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь