Онлайн книга «Не спрашивай»
|
— Спасибо, сэр. С этим снимком покончено, перейдем к другому. Гарри вздохнул, протяжно и громко, чтобы тот понял, что он думает о его ханжеском поведении. Дерьмо. — Это де Кирико. Вы видите эту небольшую белую дорическую колонну, голубое небо? — Да, сэр, мистер Хочмен, спасибо вам. Гарри, чувствую себя взрослым, которого вынудили участвовать в детской игре, положил снимок под стопку других, что держал в своих руках и посмотрел на следующий. Он моргнул. — Что это, черт возьми? Никто в этой комнате не ожидал такой реакции. Это была обычная, шаблонная процедура, необходимая с юридической точки зрения, но, как правило, без таких сюрпризов; потерпевший опознает украденные застрахованные ценности. Вся толпа в гостиной напряглась, люди для «деталей» понимали, что с этой подробностью что-то не в порядке. Жак Пирли, услужливо наклонившийся к Гарри дабы подтолкнуть Гарри к дальнейшему опознанию, переспросил: — Что вы сказали, мистер Хочмен? — Это дерьмо какое-то, — повторил Гарри, показывая на дерьмо, виднеющееся на фотографии. — Что, черт возьми, это такое? — Разве вы не знаете, сэр? — Откуда, черт побери, я должен знать это? Что это? — Вы имеете в виду, сэр, — начал Пирли, наклоняясь еще ближе к Гарри и снимку, — тот стеклянный сундук или ящик вон там? Ту небольшую шкатулку? Нет, позвольте мне взглянуть… реликварий, вот, как бы я это назвал. — Не будьте идиотом, — сказал Гарри. — Я не являюсь владельцем ни одного реликвария. — Вы уверены, сэр? Гарри не верил своим ушам. В его собственном номере, в его собственном отеле, его собственный народ, на его собственной планете оскорбляет его. — Уверен ли я? Пирли отодвинул свою вызывающую раздражение голову от коленей Гарри, но вытянул руку со словами: — Могу я посмотреть фотографию, сэр? Если можно? — Вы можете оставить ее себе, — и хлопнул дурацким снимком по дурацкой руке дурацкого мужчины. Пирли, невозмутимо рассматривал фотографию. — Другие объекты хорошо различимы, — ответил он. — Вы их узнали, верно? Разве это не де Кирико, о котором вы упоминали, вон там на заднем плане? — Не показывайте мне эту чертову вещицу, — возразил Гарри. — Я не говорил, что остальные вещи не мои, они принадлежат мне. Я лишь сказал, какого черта там делает эта стеклянная коробка? — В ней лежит что-то, — ответил Пирли, внимательно присмотревшись. — И это точно не мое, — возразил Гарри. — Что бы там не находилось. Один из страховых «спиногрызов» спросил: — Мистер Хочмен, возможно ли такое, что среди всех ваших богатств, я имею в виду, вашей собственности, вы могли, э-э, у, э-э… Жестокость во взгляде Гарри заставила парня замолчать. Гарри поднял вверх палец и поставил парня на место: — Еще слово, — сказал он просто, — и ты уволен. Воцарилась долгая тишина. Все кроме Гарри не двигались, замерли, а Хочмен был слишком раздражен, чтобы двигаться. Когда он убедился, что клоун из страховой компании заткнулся, Гарри продолжил: — Я знаю каждую вещь, каждый предмет из моей коллекции. И я не являюсь владельцем этого стеклянного ящика. И мне не принадлежит это нечто внутри его. Пирли прочистил горло: — Извините меня, мистер Хочмен. Гарри перевел свирепый взгляд на Пирли, который, будучи независимым субподрядчиком, был менее запуган. — Что еще. — Я думаю, г-н Хочмен, — начал Жак, показывая на фото в руках пострадавшего, — если вы более внимательно присмотритесь, то увидите, что коробка в вашей галерее стоит на пьедестале. |